< 箴言 知恵の泉 17 >

1 平穏であって、ひとかたまりのかわいたパンのあるのは、争いがあって、食物の豊かな家にまさる。
Melior est buccella sicca cum gaudio, quam domus plena victimis cum iurgio.
2 賢いしもべは身持の悪いむすこを治め、かつ、その兄弟たちの中にあって、資産の分け前を獲る。
Servus sapiens dominabitur filiis stultis, et inter fratres hereditatem dividet.
3 銀を試みるものはるつぼ、金を試みるものは炉、人の心を試みるものは主である。
Sicut igne probatur argentum, et aurum camino: ita corda probat Dominus.
4 悪を行う者は偽りのくちびるに聞き、偽りをいう者は悪しき舌に耳を傾ける。
Malus obedit linguæ iniquæ: et fallax obtemperat labiis mendacibus.
5 貧しい者をあざける者はその造り主を侮る、人の災を喜ぶ者は罰を免れない。
Qui despicit pauperem, exprobrat Factori eius: et qui ruina lætatur alterius, non erit impunitus.
6 孫は老人の冠である、父は子の栄えである。
Corona senum filii filiorum: et gloria filiorum patres eorum.
7 すぐれた言葉は愚かな者には似合わない、まして偽りを言うくちびるは君たる者には似合わない。
Non decent stultum verba composita: nec principem labium mentiens.
8 まいないはこれを贈る人の目には幸運の玉のようだ、その向かう所、どこでも彼は栄える。
Gemma gratissima, expectatio præstolantis: quocumque se vertit, prudenter intelligit.
9 愛を追い求める人は人のあやまちをゆるす、人のことを言いふらす者は友を離れさせる。
Qui celat delictum, quærit amicitias: qui altero sermone repetit, separat fœderatos.
10 一度の戒めがさとき人に徹するのは、百度の懲しめが愚かな人に徹するよりも深い。
Plus proficit correptio apud prudentem, quam centum plagæ apud stultum.
11 悪しき者はただ、そむく事のみを求める、それゆえ、彼に向かっては残忍な使者がつかわされる。
Semper iurgia quærit malus: Angelus autem crudelis mittetur contra eum.
12 愚かな者が愚かな事をするのに会うよりは、子をとられた雌ぐまに会うほうがよい。
Expedit magis ursæ occurrere raptis fœtibus, quam fatuo confidenti in stultitia sua.
13 悪をもて善に報いる者は、悪がその家を離れることがない。
Qui reddit mala pro bonis, non recedet malum de domo eius.
14 争いの初めは水がもれるのに似ている、それゆえ、けんかの起らないうちにそれをやめよ。
Qui dimittit aquam, caput est iurgiorum: et antequam patiatur contumeliam, iudicium deserit.
15 悪しき者を正しいとする者、正しい者を悪いとする者、この二つの者はともに主に憎まれる。
Qui iustificat impium, et qui condemnat iustum, abominabilis est uterque apud Deum.
16 愚かな者はすでに心がないのに、どうして知恵を買おうとして手にその代金を持っているのか。
Quid prodest stulto habere divitias, cum sapientiam emere non possit? Qui altum facit domum suam, quærit ruinam: et qui evitat discere, incidet in mala.
17 友はいずれの時にも愛する、兄弟はなやみの時のために生れる。
Omni tempore diligit qui amicus est: et frater in angustiis comprobatur.
18 知恵のない人は手をうって、その隣り人の前で保証をする。
Stultus homo plaudet manibus cum spoponderit pro amico suo.
19 争いを好む者は罪を好む、その門を高くする者は滅びを求める。
Qui meditatur discordias, diligit rixas: et qui exaltat ostium, quærit ruinam.
20 曲った心の者はさいわいを得ない、みだりに舌をもって語る者は災に陥る。
Qui perversi cordis est, non inveniet bonum: et qui vertit linguam, incidet in malum.
21 愚かな子を生む者は嘆きを得る、愚か者の父は喜びを得ない。
Natus est stultus in ignominiam suam: sed nec pater in fatuo lætabitur.
22 心の楽しみは良い薬である、たましいの憂いは骨を枯らす。
Animus gaudens ætatem floridam facit: spiritus tristis exiccat ossa.
23 悪しき者は人のふところからまいないを受けて、さばきの道をまげる。
Munera de sinu impius accipit, ut pervertat semitas iudicii.
24 さとき者はその顔を知恵にむける、しかし、愚かな者は目を地の果にそそぐ。
In facie prudentis lucet sapientia: oculi stultorum in finibus terræ.
25 愚かな子はその父の憂いである、またこれを産んだ母の痛みである。
Ira patris, filius stultus: et dolor matris quæ genuit eum.
26 正しい人を罰するのはよくない、尊い人を打つのは悪い。
Non est bonum, damnum inferre iusto: nec percutere principem, qui recta iudicat.
27 言葉を少なくする者は知識のある者、心の冷静な人はさとき人である。
Qui moderatur sermones suos, doctus et prudens est: et pretiosi spiritus vir eruditus.
28 愚かな者も黙っているときは、知恵ある者と思われ、そのくちびるを閉じている時は、さとき者と思われる。
Stultus quoque si tacuerit, sapiens reputabitur: et si compresserit labia sua, intelligens.

< 箴言 知恵の泉 17 >