< 箴言 知恵の泉 17 >

1 平穏であって、ひとかたまりのかわいたパンのあるのは、争いがあって、食物の豊かな家にまさる。
טוב פת חרבה ושלוה בה מבית מלא זבחי ריב׃
2 賢いしもべは身持の悪いむすこを治め、かつ、その兄弟たちの中にあって、資産の分け前を獲る。
עבד משכיל ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה׃
3 銀を試みるものはるつぼ、金を試みるものは炉、人の心を試みるものは主である。
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה׃
4 悪を行う者は偽りのくちびるに聞き、偽りをいう者は悪しき舌に耳を傾ける。
מרע מקשיב על שפת און שקר מזין על לשון הות׃
5 貧しい者をあざける者はその造り主を侮る、人の災を喜ぶ者は罰を免れない。
לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה׃
6 孫は老人の冠である、父は子の栄えである。
עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם׃
7 すぐれた言葉は愚かな者には似合わない、まして偽りを言うくちびるは君たる者には似合わない。
לא נאוה לנבל שפת יתר אף כי לנדיב שפת שקר׃
8 まいないはこれを贈る人の目には幸運の玉のようだ、その向かう所、どこでも彼は栄える。
אבן חן השחד בעיני בעליו אל כל אשר יפנה ישכיל׃
9 愛を追い求める人は人のあやまちをゆるす、人のことを言いふらす者は友を離れさせる。
מכסה פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף׃
10 一度の戒めがさとき人に徹するのは、百度の懲しめが愚かな人に徹するよりも深い。
תחת גערה במבין מהכות כסיל מאה׃
11 悪しき者はただ、そむく事のみを求める、それゆえ、彼に向かっては残忍な使者がつかわされる。
אך מרי יבקש רע ומלאך אכזרי ישלח בו׃
12 愚かな者が愚かな事をするのに会うよりは、子をとられた雌ぐまに会うほうがよい。
פגוש דב שכול באיש ואל כסיל באולתו׃
13 悪をもて善に報いる者は、悪がその家を離れることがない。
משיב רעה תחת טובה לא תמיש רעה מביתו׃
14 争いの初めは水がもれるのに似ている、それゆえ、けんかの起らないうちにそれをやめよ。
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש׃
15 悪しき者を正しいとする者、正しい者を悪いとする者、この二つの者はともに主に憎まれる。
מצדיק רשע ומרשיע צדיק תועבת יהוה גם שניהם׃
16 愚かな者はすでに心がないのに、どうして知恵を買おうとして手にその代金を持っているのか。
למה זה מחיר ביד כסיל לקנות חכמה ולב אין׃
17 友はいずれの時にも愛する、兄弟はなやみの時のために生れる。
בכל עת אהב הרע ואח לצרה יולד׃
18 知恵のない人は手をうって、その隣り人の前で保証をする。
אדם חסר לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו׃
19 争いを好む者は罪を好む、その門を高くする者は滅びを求める。
אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש שבר׃
20 曲った心の者はさいわいを得ない、みだりに舌をもって語る者は災に陥る。
עקש לב לא ימצא טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה׃
21 愚かな子を生む者は嘆きを得る、愚か者の父は喜びを得ない。
ילד כסיל לתוגה לו ולא ישמח אבי נבל׃
22 心の楽しみは良い薬である、たましいの憂いは骨を枯らす。
לב שמח ייטב גהה ורוח נכאה תיבש גרם׃
23 悪しき者は人のふところからまいないを受けて、さばきの道をまげる。
שחד מחיק רשע יקח להטות ארחות משפט׃
24 さとき者はその顔を知恵にむける、しかし、愚かな者は目を地の果にそそぐ。
את פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה ארץ׃
25 愚かな子はその父の憂いである、またこれを産んだ母の痛みである。
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו׃
26 正しい人を罰するのはよくない、尊い人を打つのは悪い。
גם ענוש לצדיק לא טוב להכות נדיבים על ישר׃
27 言葉を少なくする者は知識のある者、心の冷静な人はさとき人である。
חושך אמריו יודע דעת וקר רוח איש תבונה׃
28 愚かな者も黙っているときは、知恵ある者と思われ、そのくちびるを閉じている時は、さとき者と思われる。
גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון׃

< 箴言 知恵の泉 17 >