< 箴言 知恵の泉 17 >
1 平穏であって、ひとかたまりのかわいたパンのあるのは、争いがあって、食物の豊かな家にまさる。
Better [is] a dry morsel, and rest with it, Than a house full of the sacrifices of strife.
2 賢いしもべは身持の悪いむすこを治め、かつ、その兄弟たちの中にあって、資産の分け前を獲る。
A wise servant rules over a son causing shame, And he apportions an inheritance in the midst of brothers.
3 銀を試みるものはるつぼ、金を試みるものは炉、人の心を試みるものは主である。
A refining pot [is] for silver, and a furnace for gold, And the trier of hearts [is] YHWH.
4 悪を行う者は偽りのくちびるに聞き、偽りをいう者は悪しき舌に耳を傾ける。
An evildoer is attentive to lips of vanity, Falsehood is giving ear to a mischievous tongue.
5 貧しい者をあざける者はその造り主を侮る、人の災を喜ぶ者は罰を免れない。
Whoever is mocking at the poor Has reproached his Maker, Whoever is rejoicing at calamity is not acquitted.
Sons’ sons [are] the crown of old men, And the glory of sons [are] their fathers.
7 すぐれた言葉は愚かな者には似合わない、まして偽りを言うくちびるは君たる者には似合わない。
A lip of excellence is not fitting for a fool, much less a lip of falsehood for a noble.
8 まいないはこれを贈る人の目には幸運の玉のようだ、その向かう所、どこでも彼は栄える。
A stone of grace [is] the bribe in the eyes of its possessors, Wherever it turns, it prospers.
9 愛を追い求める人は人のあやまちをゆるす、人のことを言いふらす者は友を離れさせる。
Whoever is covering transgression is seeking love, And whoever is repeating a matter Is separating a familiar friend.
10 一度の戒めがさとき人に徹するのは、百度の懲しめが愚かな人に徹するよりも深い。
Rebuke comes down on the intelligent More than one hundred stripes on a fool.
11 悪しき者はただ、そむく事のみを求める、それゆえ、彼に向かっては残忍な使者がつかわされる。
An evil man seeks only rebellion, And a fierce messenger is sent against him.
12 愚かな者が愚かな事をするのに会うよりは、子をとられた雌ぐまに会うほうがよい。
The meeting of a bereaved bear by a man, And—not a fool in his folly.
13 悪をもて善に報いる者は、悪がその家を離れることがない。
Whoever is returning evil for good, Evil does not move from his house.
14 争いの初めは水がもれるのに似ている、それゆえ、けんかの起らないうちにそれをやめよ。
The beginning of contention [is] a letting out of waters, And leave the strife before it is meddled with.
15 悪しき者を正しいとする者、正しい者を悪いとする者、この二つの者はともに主に憎まれる。
Whoever is justifying the wicked, And condemning the righteous, Even both of these [are] an abomination to YHWH.
16 愚かな者はすでに心がないのに、どうして知恵を買おうとして手にその代金を持っているのか。
Why [is] this—a price in the hand of a fool to buy wisdom, And a heart—there is none?
17 友はいずれの時にも愛する、兄弟はなやみの時のために生れる。
The friend is loving at all times, And a brother is born for adversity.
18 知恵のない人は手をうって、その隣り人の前で保証をする。
A man lacking heart is striking hands, He becomes a guarantor before his friend.
19 争いを好む者は罪を好む、その門を高くする者は滅びを求める。
Whoever is loving transgression is loving debate, Whoever is making his entrance high is seeking destruction.
20 曲った心の者はさいわいを得ない、みだりに舌をもって語る者は災に陥る。
The perverse of heart does not find good, And the [one] turned in his tongue falls into evil.
21 愚かな子を生む者は嘆きを得る、愚か者の父は喜びを得ない。
Whoever is begetting a fool has affliction for it, Indeed, the father of a fool does not rejoice.
22 心の楽しみは良い薬である、たましいの憂いは骨を枯らす。
A rejoicing heart does good to the body, And a struck spirit dries the bone.
23 悪しき者は人のふところからまいないを受けて、さばきの道をまげる。
The wicked takes a bribe from the bosom, To turn aside the paths of judgment.
24 さとき者はその顔を知恵にむける、しかし、愚かな者は目を地の果にそそぐ。
The face of the intelligent [is] to wisdom, And the eyes of a fool—at the end of the earth.
25 愚かな子はその父の憂いである、またこれを産んだ母の痛みである。
A foolish son [is] a provocation to his father, And bitterness to her bearing him.
26 正しい人を罰するのはよくない、尊い人を打つのは悪い。
Also, [it] is not good to fine the righteous, To strike nobles for uprightness.
27 言葉を少なくする者は知識のある者、心の冷静な人はさとき人である。
One acquainted with knowledge is sparing his words, And the cool of temper [is] a man of understanding.
28 愚かな者も黙っているときは、知恵ある者と思われ、そのくちびるを閉じている時は、さとき者と思われる。
Even a fool keeping silence is reckoned wise, He who is shutting his lips [seems] intelligent!