< 箴言 知恵の泉 17 >
1 平穏であって、ひとかたまりのかわいたパンのあるのは、争いがあって、食物の豊かな家にまさる。
Bedre en tør Bid Brød med fred end Huset fuldt af Sul med Trætte.
2 賢いしもべは身持の悪いむすこを治め、かつ、その兄弟たちの中にあって、資産の分け前を獲る。
Klog Træl bliver Herre over dårlig Søn og får lod og del mellem brødre.
3 銀を試みるものはるつぼ、金を試みるものは炉、人の心を試みるものは主である。
Digel til Sølv og Ovn til Guld, men den, der prøver Hjerter, er HERREN.
4 悪を行う者は偽りのくちびるに聞き、偽りをいう者は悪しき舌に耳を傾ける。
Den onde hører på onde Læber, Løgneren lytter til giftige Tunger.
5 貧しい者をあざける者はその造り主を侮る、人の災を喜ぶ者は罰を免れない。
Hvo Fattigmand spotter, håner hans Skaber, den skadefro slipper ikke for Straf.
De gamles Krone er Børnebørn, Sønners Stolthed er Fædre.
7 すぐれた言葉は愚かな者には似合わない、まして偽りを言うくちびるは君たる者には似合わない。
Ypperlig Tale er ej for en Dåre, end mindre da Løgnfor den, som er ædel.
8 まいないはこれを贈る人の目には幸運の玉のようだ、その向かう所、どこでも彼は栄える。
Som en Troldsten er Gave i Giverens Øjne; hvorhen den end vender sig, gør den sin Virkning.
9 愛を追い求める人は人のあやまちをゆるす、人のことを言いふらす者は友を離れさせる。
Den, der dølger en Synd, søger Venskab, men den, der ripper op i en Sag, skiller Venner.
10 一度の戒めがさとき人に徹するのは、百度の懲しめが愚かな人に徹するよりも深い。
Bedre virker Skænd på forstandig end hundrede Slag på en Tåbe.
11 悪しき者はただ、そむく事のみを求める、それゆえ、彼に向かっては残忍な使者がつかわされる。
Den onde har kun Genstridigbed for, men et skånselsløst Bud er udsendt imod ham.
12 愚かな者が愚かな事をするのに会うよりは、子をとられた雌ぐまに会うほうがよい。
Man kan møde en Bjørn, hvis Unger er taget, men ikke en Tåbe udi hans Dårskab.
13 悪をもて善に報いる者は、悪がその家を離れることがない。
Den, der gengælder godt med ondt, fra hans Hus skal Vanheld ej vige.
14 争いの初めは水がもれるのに似ている、それゆえ、けんかの起らないうちにそれをやめよ。
At yppe Strid er at åbne for Vand, hold derfor inde, før Strid bryder løs.
15 悪しき者を正しいとする者、正しい者を悪いとする者、この二つの者はともに主に憎まれる。
At frikende skyldig og dømme uskyldig, begge Dele er HERREN en Gru.
16 愚かな者はすでに心がないのに、どうして知恵を買おうとして手にその代金を持っているのか。
Hvad hjælper Penge i Tåbens Hånd til at købe ham Visdom, når Viddet mangler?
17 友はいずれの時にも愛する、兄弟はなやみの時のために生れる。
Ven viser Kærlighed når som helst, Broder fødes til Hjælp i Nød.
18 知恵のない人は手をうって、その隣り人の前で保証をする。
Mand uden Vid giver Håndslag og går i Borgen for Næsten.
19 争いを好む者は罪を好む、その門を高くする者は滅びを求める。
Ven af Kiv er Ven af Synd; at højne sin Dør er at attrå Fald.
20 曲った心の者はさいわいを得ない、みだりに舌をもって語る者は災に陥る。
Ej finder man Lykke, når Hjertet er vrangt, man falder i Våde, når Tungen er falsk.
21 愚かな子を生む者は嘆きを得る、愚か者の父は喜びを得ない。
Den, der avler en Tåbe, får Sorg, Dårens Fader er ikke glad.
22 心の楽しみは良い薬である、たましいの憂いは骨を枯らす。
Glad Hjerte er godt for Legemet, nedslået Sind suger Marv af Benene.
23 悪しき者は人のふところからまいないを受けて、さばきの道をまげる。
Den gudløse tager Gave i Løn for at bøje Rettens Gænge.
24 さとき者はその顔を知恵にむける、しかし、愚かな者は目を地の果にそそぐ。
Visdom står den forstandige for Øje, Tåbens Blik er ved Jordens Ende.
25 愚かな子はその父の憂いである、またこれを産んだ母の痛みである。
Tåbelig Søn er sin Faders Sorg, Kvide for hende, som fødte ham.
26 正しい人を罰するのはよくない、尊い人を打つのは悪い。
At straffe den, der har Ret, er ilde, værre endnu at slå de ædle.
27 言葉を少なくする者は知識のある者、心の冷静な人はさとき人である。
Den, som har Kundskab tøjler sin Tale, Mand med Forstand er koldblodig.
28 愚かな者も黙っているときは、知恵ある者と思われ、そのくちびるを閉じている時は、さとき者と思われる。
Selv Dåren, der tier, gælder for viis, forstandig er den, der lukker sine Læber.