< 箴言 知恵の泉 16 >

1 心にはかることは人に属し、舌の答は主から出る。
پلانەکانی دڵ هی مرۆڤە، بەڵام وەڵامدانەوەی زمان لە یەزدانەوەیە.
2 人の道は自分の目にことごとく潔しと見える、しかし主は人の魂をはかられる。
هەموو ڕێگاکانی مرۆڤ لەبەرچاوی خۆی بێگەردن، بەڵام یەزدان پاڵنەرەکان هەڵدەسەنگێنێت.
3 あなたのなすべき事を主にゆだねよ、そうすれば、あなたの計るところは必ず成る。
کارەکانت بە یەزدان بسپێرە، پلانەکانت جێگیر دەبێت.
4 主はすべての物をおのおのその用のために造り、悪しき人をも災の日のために造られた。
یەزدان بۆ مەبەستی خۆی هەموو شتێکی دروستکردووە، تەنانەت بەدکاریش بۆ ڕۆژی بەڵا.
5 すべて心に高ぶる者は主に憎まれる、確かに、彼は罰を免れない。
یەزدان قێزی لە هەموو دڵ بەفیزێکە، بێگومان سزادانی لەسەر تێناپەڕێت.
6 いつくしみとまことによって、とがはあがなわれる、主を恐れることによって、人は悪を免れる。
بە خۆشەویستی نەگۆڕ و دڵسۆزی کەفارەت بۆ تاوان دەکرێت، بە لەخواترسیش دوورکەوتنەوە لە خراپە.
7 人の道が主を喜ばせる時、主はその人の敵をもその人と和らがせられる。
ئەگەر ڕەفتاری مرۆڤ مایەی ڕەزامەندی یەزدان بێت، وا دەکات تەنانەت دوژمنەکانیشی لەگەڵیدا ئاشت ببنەوە.
8 正義によって得たわずかなものは、不義によって得た多くの宝にまさる。
باشترە کەمت هەبێت بە ڕاستودروستییەوە لەوەی داهاتێکی زۆری بە ناڕەوا.
9 人は心に自分の道を考え計る、しかし、その歩みを導く者は主である。
دڵی مرۆڤ پلان بۆ ڕێگای خۆی دادەنێت، بەڵام یەزدان هەنگاوەکانی ئاراستە دەکات.
10 王のくちびるには神の決定がある、さばきをするとき、その口に誤りがない。
قسەی پاشا وەک سروشە، دەبێ لە دادوەریدا دەمی ناپاکی نەکات.
11 正しいはかりと天びんとは主のものである、袋にあるふんどうもすべて彼の造られたものである。
قەپان و تەرازووی دادپەروەر لە یەزدانەوەیە، هەموو کێشێکی ناو کیسە کاری ئەوە.
12 悪を行うことは王の憎むところである、その位が正義によって堅く立っているからである。
قێزی پاشایان لە خراپەکردنە، چونکە بە ڕاستودروستی تەخت دەچەسپێت.
13 正しいくちびるは王に喜ばれる、彼は正しい事を言う者を愛する。
ڕەزامەندی پاشایان لێوی ڕاستودروستە، کەسی ڕاستگۆیان خۆشدەوێت.
14 王の怒りは死の使者である、知恵ある人はこれをなだめる。
تووڕەیی پاشا وەک فریشتەی مەرگە، بەڵام کەسی دانا هێمنی دەکاتەوە.
15 王の顔の光には命がある、彼の恵みは春雨をもたらす雲のようだ。
ڕووناکی ڕووی پاشا ژیانی تێدایە، ڕەزامەندیشی وەک هەورە بارانی بەهارە.
16 知恵を得るのは金を得るのにまさる、悟りを得るのは銀を得るよりも望ましい。
دەستکەوتنی دانایی چەند لە زێڕ باشترە، دەستکەوتنی تێگەیشتنیش لە زیو پەسەندترە.
17 悪を離れることは正しい人の道である、自分の道を守る者はその魂を守る。
ڕێگای سەرڕاستان دوورکەوتنەوەیە لە خراپە، ئەوەی ڕێگای خۆی بپارێزێت گیانی خۆی دەپارێزێت.
18 高ぶりは滅びにさきだち、誇る心は倒れにさきだつ。
لەپێش شکان لووتبەرزییە، لەپێش ڕووخانیش ڕۆحزلییە.
19 へりくだって貧しい人々と共におるのは、高ぶる者と共にいて、獲物を分けるにまさる。
باشترە بێفیز بیت و لەگەڵ ستەملێکراوان بیت، لە دابەشکردنی دەستکەوت لەگەڵ لووتبەرزان.
20 慎んで、み言葉をおこなう者は栄える、主に寄り頼む者はさいわいである。
ئەوەی بایەخ بە ئامۆژگاری بدات چاکەی دەست دەکەوێت، ئەوەی پشت بە یەزدان ببەستێت خۆزگەی پێ دەخوازرێت.
21 心に知恵ある者はさとき者ととなえられる、くちびるが甘ければ、その教に人を説きつける力を増す。
ئەوەی لە دڵدا دانا بێت پێی دەگوترێت تێگەیشتوو، شیرینی لێوەکانیش فێربوون زیاد دەکات.
22 知恵はこれを持つ者に命の泉となる、しかし、愚かさは愚かな者の受ける懲しめである。
وریایی سەرچاوەی ژیانە بۆ خاوەنەکەی، بەڵام گێلەکان بە گێلایەتی خۆیان سزا دەدرێن.
23 知恵ある者の心はその言うところを賢くし、またそのくちびるに人を説きつける力を増す。
دڵی کەسی دانا ڕێنمایی دەمی دەکات و بەسەر لێوان فێربوون زیاد دەکات.
24 ここちよい言葉は蜂蜜のように、魂に甘く、からだを健やかにする。
قسەی جوان شانەی هەنگوینە، بۆ دەروون شیرینە و بۆ ئێسک چاکبوونەوەیە.
25 人が見て自分で正しいとする道があり、その終りはついに死にいたる道となるものがある。
ڕێگا هەیە لەبەرچاوی مرۆڤ ڕاست دیارە، بەڵام کۆتاییەکەی بەرەو مردنە.
26 ほねおる者は飲食のためにほねおる、その口が自分に迫るからである。
نەوسی کرێکار بۆ خۆی ڕەنج دەدات، برسیێتییەکەی پاڵی پێوەدەنێت.
27 よこしまな人は悪を企てる、そのくちびるには激しい火のようなものがある。
کەسی دڵڕەش کای کۆن بە با دەکات و لەسەر لێوەکانیشی ئاگری کڵپەدارن.
28 偽る者は争いを起し、つげ口する者は親しい友を離れさせる。
کەسی درۆزن دووبەرەکی دەوروژێنێت و دەمشڕ دۆستی نزیک لە یەکتر جیا دەکاتەوە.
29 しえたげる者はその隣り人をいざない、これを良くない道に導く。
کەسی توندڕەو دراوسێی خۆی تەفرە دەدات و بە ڕێگایەکدا دەیبات کە باش نییە.
30 めくばせする者は悪を計り、くちびるを縮める者は悪事をなし遂げる。
ئەوەی چاو دەقوچێنێت پیلان بۆ درۆ دادەڕێژێت، ئەوەی لێوی دەکرۆژێت خراپە بە ئەنجام دەگەیەنێت.
31 しらがは栄えの冠である、正しく生きることによってそれが得られる。
ڕیش سپیێتی تاجی شانازییە، لە ڕێگای ڕاستودروستییەوە دەستدەکەوێت.
32 怒りをおそくする者は勇士にまさり、自分の心を治める者は城を攻め取る者にまさる。
ئەوەی درەنگ تووڕە بێت لە پاڵەوان باشترە، ئەوەی بەسەر خۆیدا زاڵ بێت باشترە لەوەی شارێک دەگرێت.
33 人はくじをひく、しかし事を定めるのは全く主のことである。
تیروپشک هەڵدەدرێتە کۆش، بەڵام هەموو بڕیارێکی لەلایەن یەزدانەوەیە.

< 箴言 知恵の泉 16 >