< 箴言 知恵の泉 16 >
1 心にはかることは人に属し、舌の答は主から出る。
Hlang taengah lungbuei kah rhoekbahnah om dae olka hlatnah he BOEIPA lamkah ni.
2 人の道は自分の目にことごとく潔しと見える、しかし主は人の魂をはかられる。
Hlang kah a longpuei boeih he amah mikhmuh ah khui dae, BOEIPA long tah a mueihla ni a khiinglang pah.
3 あなたのなすべき事を主にゆだねよ、そうすれば、あなたの計るところは必ず成る。
Na bibi te BOEIPA taengah hal lamtah, na kopoek cikngae bitni.
4 主はすべての物をおのおのその用のために造り、悪しき人をも災の日のために造られた。
Soeprhaep boeih he amah kah a hlatnah ham BOEIPA loh a saii. Te dongah halang pataeng yoethae hnin kah ham a hlun.
5 すべて心に高ぶる者は主に憎まれる、確かに、彼は罰を免れない。
Kut neh kut hlaengtang tih lungbuei aka oek boeih BOEIPA kah a tueilaehkoi la a om dongah hmil mahpawh.
6 いつくしみとまことによって、とがはあがなわれる、主を恐れることによって、人は悪を免れる。
Sitlohnah neh oltak loh thaesainah a dawth tih, BOEIPA hinyahnah loh boethae lamkah a nong sak.
7 人の道が主を喜ばせる時、主はその人の敵をもその人と和らがせられる。
Hlang kah khosing te BOEIPA loh a moeithen vaengah a thunkha rhoek pataeng amah taengah a rhong sak.
8 正義によって得たわずかなものは、不義によって得た多くの宝にまさる。
Duengnah neh yol mai cakhaw, a tiktam mueh canghum cangpai lakah then.
9 人は心に自分の道を考え計る、しかし、その歩みを導く者は主である。
Hlang kah lungbuei loh amah longpuei te a moeh tih, BOEIPA loh a khokan a cikngae sak.
10 王のくちびるには神の決定がある、さばきをするとき、その口に誤りがない。
Manghai ka dongkah bihma tah laitloeknah ham ni, te dongah a ka vikvawk boel saeh.
11 正しいはかりと天びんとは主のものである、袋にあるふんどうもすべて彼の造られたものである。
Tiktamnah cooi neh coilung tah BOEIPA taeng lamkah ni, sungsa coilung boeih khaw amah kah a bibi ni.
12 悪を行うことは王の憎むところである、その位が正義によって堅く立っているからである。
Duengnah loh ngolkhoel a cikngae sak dongah, manghai rhoek loh halangnah a saii ham tah tueilaehkoi la om.
13 正しいくちびるは王に喜ばれる、彼は正しい事を言う者を愛する。
Duengnah hmuilai tah manghai rhoek kah kolonah om tih, a thuem aka thui te a lungnah.
14 王の怒りは死の使者である、知恵ある人はこれをなだめる。
Manghai kah kosi tah dueknah puencawn ni. Te dongah hlang cueih long ni kosi a daeh sak thai eh.
15 王の顔の光には命がある、彼の恵みは春雨をもたらす雲のようだ。
Manghai kah maelhmai khosae dongah hingnah tih, a kolonah tah tlankhol vaengkah khomai banghui ni.
16 知恵を得るのは金を得るのにまさる、悟りを得るのは銀を得るよりも望ましい。
Cueihnah lai he sui lakah bahoeng then tih, yakmingnah lai he khaw tangka n'tuek lakah then.
17 悪を離れることは正しい人の道である、自分の道を守る者はその魂を守る。
Boethae lamloh aka nong hamla a thuem longpuei om tih, a hinglu aka ngaithuen loh a longpuei a kueinah.
18 高ぶりは滅びにさきだち、誇る心は倒れにさきだつ。
Pocinah kah a hmaiah hoemdamnah om tih, cungkunah kah a hmaiah ah mueihla oeknah a lamhma pah.
19 へりくだって貧しい人々と共におるのは、高ぶる者と共にいて、獲物を分けるにまさる。
Thinthah neh kutbuem n'tael lakah kodo mangdaeng neh mueihla kunyun te then.
20 慎んで、み言葉をおこなう者は栄える、主に寄り頼む者はさいわいである。
Olka neh aka cangbam long tah hnothen a dang tih, BOEIPA dongah aka pangtung tah a yoethen pai.
21 心に知恵ある者はさとき者ととなえられる、くちびるが甘ければ、その教に人を説きつける力を増す。
Lungbuei aka cueih te aka yakming la a khue uh tih, hmuilai dongkah olding loh rhingtuknah a thap.
22 知恵はこれを持つ者に命の泉となる、しかし、愚かさは愚かな者の受ける懲しめである。
Lungmingnah te a kungmah la aka khueh long tah hingnah thunsih la om tih, aka ang rhoek kah thuituennah tah anglat la poeh.
23 知恵ある者の心はその言うところを賢くし、またそのくちびるに人を説きつける力を増す。
Aka cueih kah lungbuei tah a ka a cangbam tih, a hmuilai dongah rhingtuknah a thap.
24 ここちよい言葉は蜂蜜のように、魂に甘く、からだを健やかにする。
Ol then tah, hinglu ham khoitui khoitak bangla didip tih, rhuh hamla hoeihnah la om.
25 人が見て自分で正しいとする道があり、その終りはついに死にいたる道となるものがある。
Hlang mikhmuh ah longpuei te thuem dae a hmailong ah dueknah longpuei la om.
26 ほねおる者は飲食のためにほねおる、その口が自分に迫るからである。
Thakthaekung kah a hinglu loh amah hamla thakthae tih a ka te a kamcah sak.
27 よこしまな人は悪を企てる、そのくちびるには激しい火のようなものがある。
Hlang muen loh boethae a vueh tih, a hmuilai dongah hmai bangla rhangto.
28 偽る者は争いを起し、つげ口する者は親しい友を離れさせる。
Calaak hlang loh olpungkacan a haeh tih, hlang aka thet loh boeihlum a pamhma sak.
29 しえたげる者はその隣り人をいざない、これを良くない道に導く。
Kuthlahnah hlang loh a hui a hloeh tih, longpuei a then pawt la a caeh puei.
30 めくばせする者は悪を計り、くちびるを縮める者は悪事をなし遂げる。
Calaak te moeh hamla a mik aka him tih, a hmui saibaeh loh boethae a cung sak.
31 しらがは栄えの冠である、正しく生きることによってそれが得られる。
Sampok he boeimang rhuisam la om tih, duengnah longpuei kah aka om loh a dang.
32 怒りをおそくする者は勇士にまさり、自分の心を治める者は城を攻め取る者にまさる。
Thintoek aka ueh tah hlangrhalh lakah, a mueihla aka taem khaw khopuei aka ta lakah then.
33 人はくじをひく、しかし事を定めるのは全く主のことである。
A rhang dongah hmulung khoh cakhaw a laitloeknah boeih tah BOEIPA lamkah ni a om.