< 箴言 知恵の泉 15 >

1 柔かい答は憤りをとどめ、激しい言葉は怒りをひきおこす。
Con una respuesta suave, la ira es rechazada, pero una palabra amarga es causa de sentimientos de enojo.
2 知恵ある者の舌は知識をわかち与え、愚かな者の口は愚かを吐き出す。
El conocimiento fluye de la lengua del sabio; pero de la boca del insensato viene una corriente de palabras necias.
3 主の目はどこにでもあって、悪人と善人とを見張っている。
Los ojos del Señor están en todo lugar, vigilando el mal y el bien.
4 優しい舌は命の木である、乱暴な言葉は魂を傷つける。
Una lengua reconfortante es un árbol de la vida, pero una lengua torcida es un aplastamiento del espíritu.
5 愚かな者は父の教訓を軽んじる、戒めを守る者は賢い者である。
El necio no le da valor al adiestramiento de su padre; pero el que tiene respeto por la enseñanza tiene buen sentido.
6 正しい者の家には多くの宝がある、悪しき者の所得には煩いがある。
En la casa del hombre recto hay gran cantidad de riquezas; pero en las ganancias del pecador hay problemas.
7 知恵ある者のくちびるは知識をひろめる、愚かな者の心はそうでない。
Los labios de los sabios guardan el conocimiento, pero el corazón del necio hace lo contrario.
8 悪しき者の供え物は主に憎まれ、正しい者の祈は彼に喜ばれる。
La ofrenda del malhechor es repugnante para el Señor, pero la oración del hombre recto es su delicia.
9 悪しき者の道は主に憎まれ、正義を求める者は彼に愛せられる。
El camino del malhechor es repugnante para el Señor, pero el que va tras la justicia le es querido.
10 道を捨てる者には、きびしい懲しめがあり、戒めを憎む者は死に至る。
Hay un castigo amargo para el que se apartó del camino; y la muerte será el destino del enemigo de la enseñanza.
11 陰府と滅びとは主の目の前にあり、人の心はなおさらである。 (Sheol h7585)
Ante el Señor está el infierno y la destrucción: ¡cuánto más, entonces, los corazones de los hijos de los hombres! (Sheol h7585)
12 あざける者は戒められることを好まない、また知恵ある者に近づかない。
El que odia a la autoridad no ama la enseñanza; no irá al sabio.
13 心に楽しみがあれば顔色も喜ばしい、心に憂いがあれば気はふさぐ。
Un corazón alegre hace una cara resplandeciente, pero por el dolor del corazón, el espíritu se rompe.
14 さとき者の心は知識をたずね、愚かな者の口は愚かさを食物とする。
El corazón del hombre de buen sentido va en busca del conocimiento, pero las tonterías son el alimento de los imprudentes.
15 悩んでいる者の日々はことごとくつらく、心の楽しい人は常に宴会をもつ。
Todos los días de los atribulados son malos; pero aquel cuyo corazón está contento tiene una fiesta interminable.
16 少しの物を所有して主を恐れるのは、多くの宝をもって苦労するのにまさる。
Mejor es un poco con el temor del Señor, que grandes riquezas junto con problemas.
17 野菜を食べて互に愛するのは、肥えた牛を食べて互に憎むのにまさる。
Mejor es una comida sencilla donde está el amor, que un buey gordo y odio con él.
18 憤りやすい者は争いをおこし、怒りをおそくする者は争いをとどめる。
Un hombre enojado hace que los hombres perezcan, pero el que tarda en enojarse pone fin a la lucha.
19 なまけ者の道には、いばらがはえしげり、正しい者の道は平らかである。
Las espinas están en el camino del enemigo del trabajo; pero el camino del trabajador duro se convierte en una carretera.
20 知恵ある子は父を喜ばせる、愚かな人はその母を軽んじる。
El hijo sabio alegra al padre, pero el necio no respeta a su madre.
21 無知な者は愚かなことを喜び、さとき者はまっすぐに歩む。
El comportamiento necio es alegría para los imprudentes; pero un hombre de buen sentido endereza camino.
22 相はかることがなければ、計画は破れる、はかる者が多ければ、それは必ず成る。
Donde no hay sugerencias sabias, los propósitos llegan a nada; pero por multitud de guías sabios se afirman.
23 人は口から出る好ましい答によって喜びを得る、時にかなった言葉は、いかにも良いものだ。
El hombre tiene alegría en la respuesta de su boca; y una palabra en el momento correcto, ¡qué bueno es!
24 知恵ある人の道は上って命に至る、こうしてその人は下にある陰府を離れる。 (Sheol h7585)
Actuar sabiamente es la forma de vida que guía a un hombre lejos del inframundo. (Sheol h7585)
25 主は高ぶる者の家を滅ぼし、やもめの地境を定められる。
La casa del hombre de orgullo será desarraigada por el Señor, pero él salvará la herencia de la viuda.
26 悪人の計りごとは主に憎まれ、潔白な人の言葉は彼に喜ばれる。
Los designios malvados son repugnantes para el Señor, pero las palabras de los limpios son agradables.
27 不正な利をむさぼる者はその家を煩らわせる、まいないを憎む者は生きながらえる。
Aquel cuyos deseos están fijos en la codicia es una causa de problemas para su familia; pero el que no desea sobornos tendrá vida.
28 正しい者の心は答えるべきことを考える、悪しき者の口は悪を吐き出す。
El corazón del recto reflexiona sobre su respuesta; pero de la boca del malvado surge una corriente de cosas malvadas.
29 主は悪しき者に遠ざかり、正しい者の祈を聞かれる。
El Señor está lejos de ser pecadores, pero su oído está abierto a la oración de los rectos.
30 目の光は心を喜ばせ、よい知らせは骨を潤す。
La luz de los ojos es una alegría para el corazón, y las buenas noticias conforta los huesos.
31 ためになる戒めを聞く耳をもつ者は、知恵ある者の中にとどまる。
El hombre cuya oreja está abierta a la enseñanza de la vida tendrá su lugar entre los sabios.
32 教訓を捨てる者はおのれの命を軽んじ、戒めを重んじる者は悟りを得る。
El que no será controlado por el entrenamiento no tiene respeto por su alma, pero el que escucha la enseñanza obtendrá sabiduría.
33 主を恐れることは知恵の教訓である、謙遜は、栄誉に先だつ。
El temor de Jehová es la enseñanza de la sabiduría; y una baja opinión de uno mismo va antes que el honor.

< 箴言 知恵の泉 15 >