< 箴言 知恵の泉 15 >

1 柔かい答は憤りをとどめ、激しい言葉は怒りをひきおこす。
La respuesta suave quita la ira; mas la palabra áspera hace subir el furor.
2 知恵ある者の舌は知識をわかち与え、愚かな者の口は愚かを吐き出す。
La lengua de los sabios adornará la sabiduría; mas la boca de los locos hablará locura.
3 主の目はどこにでもあって、悪人と善人とを見張っている。
Los ojos del SEÑOR están en todo lugar, mirando a los malos y a los buenos.
4 優しい舌は命の木である、乱暴な言葉は魂を傷つける。
La sana lengua es árbol de vida; mas la perversidad en ella es una brecha en el espíritu.
5 愚かな者は父の教訓を軽んじる、戒めを守る者は賢い者である。
El loco menosprecia el castigo de su padre; mas el que guarda la corrección, saldrá cuerdo.
6 正しい者の家には多くの宝がある、悪しき者の所得には煩いがある。
En la casa del justo hay gran provisión; pero turbación en los frutos del impío.
7 知恵ある者のくちびるは知識をひろめる、愚かな者の心はそうでない。
Los labios de los sabios esparcen sabiduría; mas no así el corazón de los locos.
8 悪しき者の供え物は主に憎まれ、正しい者の祈は彼に喜ばれる。
El sacrificio de los impíos es abominación al SEÑOR; mas la oración de los rectos es su gozo.
9 悪しき者の道は主に憎まれ、正義を求める者は彼に愛せられる。
Abominación es al SEÑOR el camino del impío; mas él ama al que sigue justicia.
10 道を捨てる者には、きびしい懲しめがあり、戒めを憎む者は死に至る。
El castigo es molesto al que deja el camino; mas el que aborreciere la corrección, morirá.
11 陰府と滅びとは主の目の前にあり、人の心はなおさらである。 (Sheol h7585)
El infierno y la perdición están delante del SEÑOR; ¡cuánto más los corazones de los hombres! (Sheol h7585)
12 あざける者は戒められることを好まない、また知恵ある者に近づかない。
El burlador no ama al que le corrige; ni se allega a los sabios.
13 心に楽しみがあれば顔色も喜ばしい、心に憂いがあれば気はふさぐ。
El corazón alegre hermosea el rostro; mas por el dolor de corazón el espíritu se abate.
14 さとき者の心は知識をたずね、愚かな者の口は愚かさを食物とする。
El corazón entendido busca la sabiduría; mas la boca de los locos pace locura.
15 悩んでいる者の日々はことごとくつらく、心の楽しい人は常に宴会をもつ。
Todos los días del pobre son trabajosos; mas el de buen corazón tiene un convite continuo.
16 少しの物を所有して主を恐れるのは、多くの宝をもって苦労するのにまさる。
Mejor es lo poco con el temor del SEÑOR, que el gran tesoro donde hay turbación.
17 野菜を食べて互に愛するのは、肥えた牛を食べて互に憎むのにまさる。
Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, que de buey engordado donde hay odio.
18 憤りやすい者は争いをおこし、怒りをおそくする者は争いをとどめる。
El hombre iracundo revolverá contiendas; mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla.
19 なまけ者の道には、いばらがはえしげり、正しい者の道は平らかである。
El camino del perezoso es como seto de espinos; mas la vereda de los rectos como una calzada.
20 知恵ある子は父を喜ばせる、愚かな人はその母を軽んじる。
El hijo sabio alegra al padre; mas el hombre loco menosprecia a su madre.
21 無知な者は愚かなことを喜び、さとき者はまっすぐに歩む。
La locura es alegría al falto de entendimiento; mas el hombre entendido enderezará su caminar.
22 相はかることがなければ、計画は破れる、はかる者が多ければ、それは必ず成る。
Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo; mas en la multitud de consejeros se afirman.
23 人は口から出る好ましい答によって喜びを得る、時にかなった言葉は、いかにも良いものだ。
El hombre se alegra con la respuesta de su boca; y la palabra a su tiempo, ¡cuán buena es!
24 知恵ある人の道は上って命に至る、こうしてその人は下にある陰府を離れる。 (Sheol h7585)
El camino de la vida es cuesta arriba al entendido, para apartarse del infierno abajo. (Sheol h7585)
25 主は高ぶる者の家を滅ぼし、やもめの地境を定められる。
El SEÑOR asolará la casa de los soberbios; mas él afirmará la heredad de la viuda.
26 悪人の計りごとは主に憎まれ、潔白な人の言葉は彼に喜ばれる。
Abominación son al SEÑOR los pensamientos del malo; mas el hablar de los limpios es limpio.
27 不正な利をむさぼる者はその家を煩らわせる、まいないを憎む者は生きながらえる。
Alborota su casa el codicioso; mas el que aborrece las dádivas vivirá.
28 正しい者の心は答えるべきことを考える、悪しき者の口は悪を吐き出す。
El corazón del justo piensa para responder; mas la boca de los impíos derrama malas cosas.
29 主は悪しき者に遠ざかり、正しい者の祈を聞かれる。
Lejos está el SEÑOR de los impíos; mas él oye la oración de los justos.
30 目の光は心を喜ばせ、よい知らせは骨を潤す。
La luz de los ojos alegra el corazón; y la buena fama engorda los huesos.
31 ためになる戒めを聞く耳をもつ者は、知恵ある者の中にとどまる。
La oreja que escucha la corrección de vida, entre los sabios morará.
32 教訓を捨てる者はおのれの命を軽んじ、戒めを重んじる者は悟りを得る。
El que tiene en poco el castigo, menosprecia su alma; mas el que escucha la corrección, tiene corazón entendido.
33 主を恐れることは知恵の教訓である、謙遜は、栄誉に先だつ。
El temor del SEÑOR es enseñanza de sabiduría; y delante de la honra está la humildad.

< 箴言 知恵の泉 15 >