< 箴言 知恵の泉 15 >

1 柔かい答は憤りをとどめ、激しい言葉は怒りをひきおこす。
Responsio mollis frangit iram; sermo durus suscitat furorem.
2 知恵ある者の舌は知識をわかち与え、愚かな者の口は愚かを吐き出す。
Lingua sapientium ornat scientiam; os fatuorum ebullit stultitiam.
3 主の目はどこにでもあって、悪人と善人とを見張っている。
In omni loco, oculi Domini contemplantur bonos et malos.
4 優しい舌は命の木である、乱暴な言葉は魂を傷つける。
Lingua placabilis lignum vitæ; quæ autem immoderata est conteret spiritum.
5 愚かな者は父の教訓を軽んじる、戒めを守る者は賢い者である。
Stultus irridet disciplinam patris sui; qui autem custodit increpationes astutior fiet. In abundanti justitia virtus maxima est: cogitationes autem impiorum eradicabuntur.
6 正しい者の家には多くの宝がある、悪しき者の所得には煩いがある。
Domus justi plurima fortitudo, et in fructibus impii conturbatio.
7 知恵ある者のくちびるは知識をひろめる、愚かな者の心はそうでない。
Labia sapientium disseminabunt scientiam; cor stultorum dissimile erit.
8 悪しき者の供え物は主に憎まれ、正しい者の祈は彼に喜ばれる。
Victimæ impiorum abominabiles Domino; vota justorum placabilia.
9 悪しき者の道は主に憎まれ、正義を求める者は彼に愛せられる。
Abominatio est Domino via impii; qui sequitur justitiam diligitur ab eo.
10 道を捨てる者には、きびしい懲しめがあり、戒めを憎む者は死に至る。
Doctrina mala deserenti viam vitæ; qui increpationes odit, morietur.
11 陰府と滅びとは主の目の前にあり、人の心はなおさらである。 (Sheol h7585)
Infernus et perditio coram Domino; quanto magis corda filiorum hominum! (Sheol h7585)
12 あざける者は戒められることを好まない、また知恵ある者に近づかない。
Non amat pestilens eum qui se corripit, nec ad sapientes graditur.
13 心に楽しみがあれば顔色も喜ばしい、心に憂いがあれば気はふさぐ。
Cor gaudens exhilarat faciem; in mœrore animi dejicitur spiritus.
14 さとき者の心は知識をたずね、愚かな者の口は愚かさを食物とする。
Cor sapientis quærit doctrinam, et os stultorum pascitur imperitia.
15 悩んでいる者の日々はことごとくつらく、心の楽しい人は常に宴会をもつ。
Omnes dies pauperis, mali; secura mens quasi juge convivium.
16 少しの物を所有して主を恐れるのは、多くの宝をもって苦労するのにまさる。
Melius est parum cum timore Domini, quam thesauri magni et insatiabiles.
17 野菜を食べて互に愛するのは、肥えた牛を食べて互に憎むのにまさる。
Melius est vocari ad olera cum caritate, quam ad vitulum saginatum cum odio.
18 憤りやすい者は争いをおこし、怒りをおそくする者は争いをとどめる。
Vir iracundus provocat rixas; qui patiens est mitigat suscitatas.
19 なまけ者の道には、いばらがはえしげり、正しい者の道は平らかである。
Iter pigrorum quasi sepes spinarum; via justorum absque offendiculo.
20 知恵ある子は父を喜ばせる、愚かな人はその母を軽んじる。
Filius sapiens lætificat patrem, et stultus homo despicit matrem suam.
21 無知な者は愚かなことを喜び、さとき者はまっすぐに歩む。
Stultitia gaudium stulto, et vir prudens dirigit gressus suos.
22 相はかることがなければ、計画は破れる、はかる者が多ければ、それは必ず成る。
Dissipantur cogitationes ubi non est consilium; ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
23 人は口から出る好ましい答によって喜びを得る、時にかなった言葉は、いかにも良いものだ。
Lætatur homo in sententia oris sui, et sermo opportunus est optimus.
24 知恵ある人の道は上って命に至る、こうしてその人は下にある陰府を離れる。 (Sheol h7585)
Semita vitæ super eruditum, ut declinet de inferno novissimo. (Sheol h7585)
25 主は高ぶる者の家を滅ぼし、やもめの地境を定められる。
Domum superborum demolietur Dominus, et firmos faciet terminos viduæ.
26 悪人の計りごとは主に憎まれ、潔白な人の言葉は彼に喜ばれる。
Abominatio Domini cogitationes malæ, et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo.
27 不正な利をむさぼる者はその家を煩らわせる、まいないを憎む者は生きながらえる。
Conturbat domum suam qui sectatur avaritiam; qui autem odit munera, vivet. Per misericordiam et fidem purgantur peccata: per timorem autem Domini declinat omnis a malo.
28 正しい者の心は答えるべきことを考える、悪しき者の口は悪を吐き出す。
Mens justi meditatur obedientiam; os impiorum redundat malis.
29 主は悪しき者に遠ざかり、正しい者の祈を聞かれる。
Longe est Dominus ab impiis, et orationes justorum exaudiet.
30 目の光は心を喜ばせ、よい知らせは骨を潤す。
Lux oculorum lætificat animam; fama bona impinguat ossa.
31 ためになる戒めを聞く耳をもつ者は、知恵ある者の中にとどまる。
Auris quæ audit increpationes vitæ in medio sapientium commorabitur.
32 教訓を捨てる者はおのれの命を軽んじ、戒めを重んじる者は悟りを得る。
Qui abjicit disciplinam despicit animam suam; qui autem acquiescit increpationibus possessor est cordis.
33 主を恐れることは知恵の教訓である、謙遜は、栄誉に先だつ。
Timor Domini disciplina sapientiæ, et gloriam præcedit humilitas.

< 箴言 知恵の泉 15 >