< 箴言 知恵の泉 14 >

1 知恵はその家を建て、愚かさは自分の手でそれをこわす。
La mujer sabia edifica su casa, pero la mujer insensata la está derribando con sus manos.
2 まっすぐに歩む者は主を恐れる、曲って歩む者は主を侮る。
El que sigue su camino en justicia, tiene ante sí el temor de Jehová; pero aquel cuyos caminos están retorcidos no le da honor.
3 愚かな者の言葉は自分の背にむちを当てる、知恵ある者のくちびるはその身を守る。
En la boca del hombre necio hay una vara para su espalda, pero los labios de los sabios los mantendrán seguros.
4 牛がなければ穀物はない、牛の力によって農作物は多くなる。
Donde no hay bueyes, su lugar de comida está vacío; pero mucho aumento viene a través de la fuerza del buey.
5 真実な証人はうそをいわない、偽りの証人はうそをつく。
Un testigo verdadero no dice lo que es falso, pero un testigo falso está exhalando engaño.
6 あざける者は知恵を求めても得られない、さとき者は知識を得ることがたやすい。
El que odia a la autoridad, buscando sabiduría, no la entiende; pero el conocimiento llega fácilmente al hombre inteligente.
7 愚かな者の前を離れ去れ、そこには知識の言葉がないからである。
Apártate del necio, porque no hallarás labios del conocimiento.
8 さとき者の知恵は自分の道をわきまえることにあり、愚かな者の愚かは、欺くことにある。
La sabiduría del hombre de buen sentido hace que su camino sea claro; pero el comportamiento imprudente de los necios es un engaño.
9 神は悪しき者をあざけられる、正しい者は、その恵みを受ける。
En las tiendas de aquellos que odian a la autoridad hay error, pero en la casa del hombre recto hay gracia.
10 心の苦しみは心みずからが知る、その喜びには他人はあずからない。
Nadie tiene conocimiento del dolor de un hombre sino él mismo; y una persona extraña no tiene parte en su alegría.
11 悪しき者の家は滅ぼされ、正しい者の幕屋は栄える。
La casa del pecador será derribada; pero la tienda del hombre recto hará bien.
12 人が見て自ら正しいとする道でも、その終りはついに死に至る道となるものがある。
Hay un camino que parece derecho ante un hombre, pero su fin son los caminos de la muerte.
13 笑う時にも心に悲しみがあり、喜びのはてに憂いがある。
Incluso mientras se ríe el corazón puede estar triste; y después de la alegría llega el dolor.
14 心のもとれる者はそのしわざの実を刈り取り、善良な人もまたその行いの実を刈り取る。
Aquel cuyo corazón se ha apartado tendrá la recompensa de sus caminos en toda su medida; pero un buen hombre tendrá la recompensa de sus obras.
15 思慮のない者はすべてのことを信じる、さとき者は自分の歩みを慎む。
El hombre simple tiene fe en cada palabra, pero el hombre de buen sentido tiene cuidado de su caminar.
16 知恵ある者は用心ぶかく、悪を離れる、愚かな者は高ぶって用心しない。
El hombre sabio, temiendo, se guarda del mal; pero el hombre tonto continúa en su orgullo, sin pensar en el peligro.
17 怒りやすい者は愚かなことを行い、賢い者は忍耐強い。
El que se enoja pronto, hará lo que es insensato, pero el hombre de buen juicio callará.
18 思慮のない者は愚かなことを自分のものとする、さとき者は知識をもって冠とする。
El comportamiento necio es patrimonio de lo simple, pero los hombres de buen sentido están coronados por el conocimiento.
19 悪人は善人の前にひれ伏し、悪しき者は正しい者の門にひれ伏す。
Las rodillas del mal se inclinan ante el bien; y los pecadores descienden en el polvo a las puertas de los rectos.
20 貧しい者はその隣にさえも憎まれる、しかし富める者は多くの友をもつ。
El pobre es odiado incluso por su prójimo, pero el hombre rico tiene muchos amigos.
21 隣り人を卑しめる者は罪びとである、貧しい人をあわれむ者はさいわいである。
El que no respeta a su prójimo es un pecador, pero el que tiene lástima de los pobres es feliz.
22 悪を計る者はおのれを誤るではないか、善を計る者にはいつくしみと、まこととがある。
¿No se equivocarán los que maquinan el mal? Pero la misericordia y la buena fe son para los obradores del bien.
23 すべての勤労には利益がある、しかし口先だけの言葉は貧乏をきたらせるだけだ。
En todo trabajo duro hay ganancias, pero hablar solo hace que un hombre sea pobre.
24 知恵ある者の冠はその知恵である、愚かな者の花の冠はただ愚かさである。
Su sabiduría es una corona para los sabios, pero su comportamiento necio es alrededor de la cabeza de los imprudentes.
25 まことの証人は人の命を救う、偽りを吐く者は裏切者である。
Un verdadero testigo es el salvador de vidas; pero el que dice cosas falsas es una causa de engaño.
26 主を恐れることによって人は安心を得、その子らはのがれ場を得る。
Porque aquel en cuyo corazón está el temor de Jehová, hay una gran esperanza; y sus hijos tendrán un lugar seguro.
27 主を恐れることは命の泉である、人を死のわなからのがれさせる。
El temor del Señor es una fuente de vida, por la cual uno puede ser apartado de las redes de la muerte.
28 王の栄えは民の多いことにあり、君の滅びは民を失うことにある。
La gloria del rey está en el número de su pueblo; y por necesidad del pueblo, un gobernante puede llegar a la destrucción.
29 怒りをおそくする者は大いなる悟りがあり、気の短い者は愚かさをあらわす。
El que tarda en enojarse tiene gran sensatez; pero aquel cuyo espíritu es demasiado rápido enaltece a lo que es tonto.
30 穏やかな心は身の命である、しかし興奮は骨を腐らせる。
Una mente tranquila es la vida del cuerpo, pero la envidia es una enfermedad en los huesos.
31 貧しい者をしえたげる者はその造り主を侮る、乏しい者をあわれむ者は、主をうやまう。
El que es duro con el pobre avergüenza a su Hacedor; pero el que tiene misericordia de los necesitados le da honor.
32 悪しき者はその悪しき行いによって滅ぼされ、正しい者はその正しきによって、のがれ場を得る。
El pecador es trastornado en su maldad, pero el hombre recto tiene esperanza en su justicia.
33 知恵はさとき者の心にとどまり、愚かな者の心に知られない。
La sabiduría tiene su lugar de descanso en la mente de los sabios, pero ella no se ve entre los necios.
34 正義は国を高くし、罪は民をはずかしめる。
Por la justicia una nación se enaltece, pero el pecado es motivo de vergüenza para los pueblos.
35 賢いしもべは王の恵みをうけ、恥をきたらす者はその怒りにあう。
El rey se complace en un siervo que hace sabiamente, pero su ira es contra el que es motivo de vergüenza.

< 箴言 知恵の泉 14 >