< 箴言 知恵の泉 14 >

1 知恵はその家を建て、愚かさは自分の手でそれをこわす。
La mujer sabia construye su casa; pero la mujer necia, la derriba con sus propias manos.
2 まっすぐに歩む者は主を恐れる、曲って歩む者は主を侮る。
Los que viven en rectitud respetan al Señor, pero los que viven con deshonestidad lo aborrecen.
3 愚かな者の言葉は自分の背にむちを当てる、知恵ある者のくちびるはその身を守る。
Las palabras de los tontos herirán su orgullo, pero las palabras de los sabios los protegerán.
4 牛がなければ穀物はない、牛の力によって農作物は多くなる。
Sin bueyes, el pesebre esta vacío; pero una buena cosecha es el fruto de la fuerza de un buey.
5 真実な証人はうそをいわない、偽りの証人はうそをつく。
Un testigo fiel no miente, pero un testigo falso es engañoso.
6 あざける者は知恵を求めても得られない、さとき者は知識を得ることがたやすい。
Para el burlador no tiene sentido buscar la sabiduría, pero el conocimiento llega al que entiende.
7 愚かな者の前を離れ去れ、そこには知識の言葉がないからである。
Aléjate de los necios, porque no aprenderás nada de ellos.
8 さとき者の知恵は自分の道をわきまえることにあり、愚かな者の愚かは、欺くことにある。
Los prudentes usan su sabiduría para decidir hacia donde van; pero la estupidez de los necios traicionera.
9 神は悪しき者をあざけられる、正しい者は、その恵みを受ける。
Los necios se burlan del pecado, pero los justos anhelan el perdón.
10 心の苦しみは心みずからが知る、その喜びには他人はあずからない。
Solo la mente del individuo conoce su propia tristeza; y nadie más puede compartir su alegría.
11 悪しき者の家は滅ぼされ、正しい者の幕屋は栄える。
La casa de los malvados será destruida, pero la tienda de los justos prosperará.
12 人が見て自ら正しいとする道でも、その終りはついに死に至る道となるものがある。
Hay camino que parece bueno pero al final es camino de muerte.
13 笑う時にも心に悲しみがあり、喜びのはてに憂いがある。
Incluso mientras ríes puedes estar sintiendo tristeza. La alegría puede terminar en llanto.
14 心のもとれる者はそのしわざの実を刈り取り、善良な人もまたその行いの実を刈り取る。
Las personas desleales reciben el pago por sus actos, pero los justos son recompensados.
15 思慮のない者はすべてのことを信じる、さとき者は自分の歩みを慎む。
Los necios creen cualquier cosa que les dicen, pero los prudentes piensan en lo que hacen.
16 知恵ある者は用心ぶかく、悪を離れる、愚かな者は高ぶって用心しない。
Los sabios son cuidadosos y evitan el mal, pero los necios andan confiados en su imprudencia.
17 怒りやすい者は愚かなことを行い、賢い者は忍耐強い。
Los irascibles actúan con necedad, mientras que los que conspiran maldad son odiados.
18 思慮のない者は愚かなことを自分のものとする、さとき者は知識をもって冠とする。
La herencia de los tontos es la estupidez, pero los imprudentes son recompensados con conocimiento.
19 悪人は善人の前にひれ伏し、悪しき者は正しい者の門にひれ伏す。
Los malvados se inclinan ante los justos, y se arrodillan a las puertas de los justos.
20 貧しい者はその隣にさえも憎まれる、しかし富める者は多くの友をもつ。
Los pobres son aborrecidos incluso por sus vecinos, mientras que los ricos tienen muchos amigos.
21 隣り人を卑しめる者は罪びとである、貧しい人をあわれむ者はさいわいである。
Los que menosprecian a sus vecinos son pecadores, pero los que son bondadosos con los pobres son bendecidos.
22 悪を計る者はおのれを誤るではないか、善を計る者にはいつくしみと、まこととがある。
¿Acaso no está mal conspirar para hacer maldad? Pero los que piensan en hacer el bien tienen amor y fidelidad.
23 すべての勤労には利益がある、しかし口先だけの言葉は貧乏をきたらせるだけだ。
Hay recompensa en el trabajo arduo, pero el mucho hablar solo trae pobreza.
24 知恵ある者の冠はその知恵である、愚かな者の花の冠はただ愚かさである。
Los sabios son recompensados con riqueza, pero los necios reciben estupidez como pago.
25 まことの証人は人の命を救う、偽りを吐く者は裏切者である。
Un testigo verdadero salva vidas, pero el testigo falso es traicionero.
26 主を恐れることによって人は安心を得、その子らはのがれ場を得る。
Los que honran al Señor están a salvo; el protegerá a sus hijos.
27 主を恐れることは命の泉である、人を死のわなからのがれさせる。
Respetar al Señor es fuente de vida con la cual puedes evadir las trampas de la muerte.
28 王の栄えは民の多いことにあり、君の滅びは民を失うことにある。
La gloria de un rey es la cantidad de súbditos que tiene, porque un gobernante no es nadie sin ellos.
29 怒りをおそくする者は大いなる悟りがあり、気の短い者は愚かさをあらわす。
Si eres tardo para enojarte, eres sabio; pero si te enojas con facilidad, glorificas la estupidez.
30 穏やかな心は身の命である、しかし興奮は骨を腐らせる。
Una mente en paz ayuda a la salud de tu cuerpo; pero los celos hacen podrir los huesos.
31 貧しい者をしえたげる者はその造り主を侮る、乏しい者をあわれむ者は、主をうやまう。
Todo el que oprime al pobre insulta a su Creador; pero todo el que los trata con bondad da honra a su Hacedor.
32 悪しき者はその悪しき行いによって滅ぼされ、正しい者はその正しきによって、のがれ場を得る。
Los malvados son derribados por sus propias acciones, pero los que viven en rectitud están confiados hasta la muerte.
33 知恵はさとき者の心にとどまり、愚かな者の心に知られない。
La sabiduría habita en una mente que entiende, pero no se encuentra en medio de los necios.
34 正義は国を高くし、罪は民をはずかしめる。
Hacer el bien dará éxito a la nación, pero el pecado causa desgracia a cualquier pueblo.
35 賢いしもべは王の恵みをうけ、恥をきたらす者はその怒りにあう。
El siervo que actúa con sabiduría es estimado por el rey; pero el rey se enojará con el siervo que actúa vergonzosamente.

< 箴言 知恵の泉 14 >