< 箴言 知恵の泉 14 >
1 知恵はその家を建て、愚かさは自分の手でそれをこわす。
Vsaka modra ženska gradi svojo hišo, toda nespametna jo ruši s svojimi rokami.
2 まっすぐに歩む者は主を恐れる、曲って歩む者は主を侮る。
Kdor hodi v svoji poštenosti, se boji Gospoda, toda kdor je sprevržen na svojih poteh, ga prezira.
3 愚かな者の言葉は自分の背にむちを当てる、知恵ある者のくちびるはその身を守る。
V ustih nespametnih je šiba ponosa, toda ustnice modrih jih bodo varovale.
4 牛がなければ穀物はない、牛の力によって農作物は多くなる。
Kjer ni volov, so jasli čiste, toda mnogo povečanje je z volovsko močjo.
5 真実な証人はうそをいわない、偽りの証人はうそをつく。
Zvesta priča ne bo lagala, toda kriva priča bo izrekala laži.
6 あざける者は知恵を求めても得られない、さとき者は知識を得ることがたやすい。
Posmehljivec išče modrost, pa je ne najde, toda spoznanje je lahko tistemu, ki razume.
7 愚かな者の前を離れ去れ、そこには知識の言葉がないからである。
Pojdi izpred prisotnosti nespametnega človeka, kadar v njem ne zaznavaš ustnic spoznanja.
8 さとき者の知恵は自分の道をわきまえることにあり、愚かな者の愚かは、欺くことにある。
Modrost razsodnega je razumeti svojo pot, toda neumnost bedakov je prevara.
9 神は悪しき者をあざけられる、正しい者は、その恵みを受ける。
Bedaki se posmehujejo ob grehu, toda med pravičnimi je naklonjenost.
10 心の苦しみは心みずからが知る、その喜びには他人はあずからない。
Srce pozna svojo lastno grenkobo in tujec se ne vmešava s svojo radostjo.
11 悪しき者の家は滅ぼされ、正しい者の幕屋は栄える。
Hiša zlobnega bo zrušena, toda šotor iskrenega bo cvetel.
12 人が見て自ら正しいとする道でも、その終りはついに死に至る道となるものがある。
Obstaja pot, ki se zdi človeku prava, toda njen konec so poti smrti.
13 笑う時にも心に悲しみがあり、喜びのはてに憂いがある。
Celo v smehu je srce žalostno in konec tega veselja je potrtost.
14 心のもとれる者はそのしわざの実を刈り取り、善良な人もまたその行いの実を刈り取る。
Odpadnik v srcu bo nasičen s svojimi lastnimi potmi, dober človek pa bo zadovoljen sam od sebe.
15 思慮のない者はすべてのことを信じる、さとき者は自分の歩みを慎む。
Naivnež verjame vsaki besedi, toda razsoden človek dobro pazi na svojo hojo.
16 知恵ある者は用心ぶかく、悪を離れる、愚かな者は高ぶって用心しない。
Moder človek se boji in se oddaljuje od zla, toda bedak besni in je samozavesten.
17 怒りやすい者は愚かなことを行い、賢い者は忍耐強い。
Kdor je hitro jezen, se vede nespametno, človek zlobnih naklepov pa je osovražen.
18 思慮のない者は愚かなことを自分のものとする、さとき者は知識をもって冠とする。
Naivneži podedujejo neumnost, toda razsodni so kronani s spoznanjem.
19 悪人は善人の前にひれ伏し、悪しき者は正しい者の門にひれ伏す。
Zlobni se priklanjajo pred dobrimi in zlobni pri velikih vratih pravičnih.
20 貧しい者はその隣にさえも憎まれる、しかし富める者は多くの友をもつ。
Ubogi je osovražen celo od svojega lastnega soseda, toda bogati ima mnogo prijateljev.
21 隣り人を卑しめる者は罪びとである、貧しい人をあわれむ者はさいわいである。
Kdor prezira svojega soseda, greši, toda kdor ima usmiljenje do ubogega, je srečen.
22 悪を計る者はおのれを誤るではないか、善を計る者にはいつくしみと、まこととがある。
Mar se ne motijo tisti, ki snujejo zlo? Toda usmiljenje in resnica bosta tem, ki snujejo dobro.
23 すべての勤労には利益がある、しかし口先だけの言葉は貧乏をきたらせるだけだ。
V vsem trudu je korist, toda govorjenje ustnic se nagiba samo k ubožnosti.
24 知恵ある者の冠はその知恵である、愚かな者の花の冠はただ愚かさである。
Krona modrih so njihova bogastva, toda nespametnost bedakov je neumnost.
25 まことの証人は人の命を救う、偽りを吐く者は裏切者である。
Poštena priča osvobaja duše, toda varljiva priča govori laži.
26 主を恐れることによって人は安心を得、その子らはのがれ場を得る。
V strahu Gospodovem je močno zaupanje in njegovi otroci bodo imeli kraj zatočišča.
27 主を恐れることは命の泉である、人を死のわなからのがれさせる。
Strah Gospodov je studenec življenja, da se odide od zank smrti.
28 王の栄えは民の多いことにあり、君の滅びは民を失うことにある。
V množici ljudstva je kraljeva čast, toda v pomanjkanju ljudstva je uničenje princa.
29 怒りをおそくする者は大いなる悟りがあり、気の短い者は愚かさをあらわす。
Kdor je počasen za bes, ima veliko razumevanja, toda kdor je naglega duha, povišuje neumnost.
30 穏やかな心は身の命である、しかし興奮は骨を腐らせる。
Zdravo srce je življenje mesu, toda zavist gniloba kostem.
31 貧しい者をしえたげる者はその造り主を侮る、乏しい者をあわれむ者は、主をうやまう。
Kdor zatira ubogega, graja njegovega Stvarnika, toda kdor ga časti, ima usmiljenje do ubogih.
32 悪しき者はその悪しき行いによって滅ぼされ、正しい者はその正しきによって、のがれ場を得る。
Zlobni je v svoji zlobnosti odpeljan proč, toda pravični ima upanje v svoji smrti.
33 知恵はさとき者の心にとどまり、愚かな者の心に知られない。
Modrost počiva v srcu tistega, ki ima razumevanje, toda tisti, ki je v sredi bedakov, je spoznan.
Pravičnost povišuje narod, toda greh je očitek kateremukoli ljudstvu.
35 賢いしもべは王の恵みをうけ、恥をきたらす者はその怒りにあう。
Kraljeva naklonjenost je k modremu služabniku, toda njegov bes je zoper tistega, ki povzroča sramoto.