< 箴言 知恵の泉 14 >

1 知恵はその家を建て、愚かさは自分の手でそれをこわす。
Wise women [PRS] hold their families together [by the wise things that they do], but foolish women ruin their families by the foolish things that they do.
2 まっすぐに歩む者は主を恐れる、曲って歩む者は主を侮る。
By [continually] behaving/acting righteously, [people show that they] greatly revere Yahweh; those who (walk on crooked paths/always deceive others) [show that they] despise him.
3 愚かな者の言葉は自分の背にむちを当てる、知恵ある者のくちびるはその身を守る。
Foolish people will be punished [MTY] for what they say, but wise [people] will be protected by what they say [MTY].
4 牛がなければ穀物はない、牛の力によって農作物は多くなる。
If [a man has] no oxen [to plow his field], he does not [need to put] grain [in their feedbox], but if [he has] oxen, they will enable [him to produce] an abundant crop.
5 真実な証人はうそをいわない、偽りの証人はうそをつく。
Witnesses who are reliable [always] say what (is true/really happened), but witnesses who are not reliable constantly tell lies [about what happened].
6 あざける者は知恵を求めても得られない、さとき者は知識を得ることがたやすい。
Those who make fun [of being wise] will never become wise, but those who understand [what is right] learn things easily.
7 愚かな者の前を離れ去れ、そこには知識の言葉がないからである。
Stay away from foolish people, because they will not be able to teach you anything [useful].
8 さとき者の知恵は自分の道をわきまえることにあり、愚かな者の愚かは、欺くことにある。
Those who have good sense are wise, so they know what they should do [and what they should not do]; foolish people do not know what is right to do, but because they think that they do, they are deceiving themselves.
9 神は悪しき者をあざけられる、正しい者は、その恵みを受ける。
Foolish people make fun of their committing sins; but God is pleased with those who do what is right.
10 心の苦しみは心みずからが知る、その喜びには他人はあずからない。
If you are very sad or if you are joyful, only you know what you are experiencing; no one else [can] know what you are feeling.
11 悪しき者の家は滅ぼされ、正しい者の幕屋は栄える。
Houses built by wicked [people] will be destroyed, but houses built by good/righteous [people] will last for a long time.
12 人が見て自ら正しいとする道でも、その終りはついに死に至る道となるものがある。
There are some kinds of behavior [MET] that [some] people [falsely] think are right, but (walking on those roads/continually doing those things) causes [those people] to die.
13 笑う時にも心に悲しみがあり、喜びのはてに憂いがある。
[Sometimes] when people laugh, they are [really] sad, and when they stop laughing, they are still sad.
14 心のもとれる者はそのしわざの実を刈り取り、善良な人もまたその行いの実を刈り取る。
Those who stubbornly continue to do what is wrong will get what they deserve, and those who continually do what is good will [also] get what they deserve.
15 思慮のない者はすべてのことを信じる、さとき者は自分の歩みを慎む。
Foolish people believe everything [that people tell them]; those who have good sense think carefully about what will be the result of their actions.
16 知恵ある者は用心ぶかく、悪を離れる、愚かな者は高ぶって用心しない。
Wise people are careful and avoid [doing things that will give them] trouble; foolish people are careless and act (too quickly/without thinking).
17 怒りやすい者は愚かなことを行い、賢い者は忍耐強い。
Those who quickly become angry [IDM] do foolish things; [people] hate those who plan to do wicked things (OR, those who have good sense remain calm/patient).
18 思慮のない者は愚かなことを自分のものとする、さとき者は知識をもって冠とする。
Foolish people get what they deserve for doing foolish things; those with good sense are rewarded [MET] by being able to learn a lot.
19 悪人は善人の前にひれ伏し、悪しき者は正しい者の門にひれ伏す。
[Some day] evil [people] will bow down in front of righteous [people to show that they respect them]; they [will humbly stand] at the gates of [the houses of] righteous [people and request their help].
20 貧しい者はその隣にさえも憎まれる、しかし富める者は多くの友をもつ。
[No one likes] poor [people]; even their friends/neighbors do not like them; rich [people] have many friends, but [only while the rich people still have money].
21 隣り人を卑しめる者は罪びとである、貧しい人をあわれむ者はさいわいである。
It is sinful to despise your [poor] neighbors; [God] is pleased with those who do kind things for the poor.
22 悪を計る者はおのれを誤るではないか、善を計る者にはいつくしみと、まこととがある。
Those who plan to do things that are evil/wrong are walking on the wrong road; people faithfully love, respect and are loyal to those who plan to do what is good.
23 すべての勤労には利益がある、しかし口先だけの言葉は貧乏をきたらせるだけだ。
If you work hard, you will (accomplish something good/get a good income), but if all you do is to talk [and not work], you will remain poor.
24 知恵ある者の冠はその知恵である、愚かな者の花の冠はただ愚かさである。
One of the rewards [MET] of being wise is to become rich; the reward of acting foolishly is to become more foolish.
25 まことの証人は人の命を救う、偽りを吐く者は裏切者である。
By saying [in court] what is true, you [can] save the life [of the one who is being falsely accused]; if you tell lies, you are abandoning someone who needs your help [to defend him].
26 主を恐れることによって人は安心を得、その子らはのがれ場を得る。
Those who revere Yahweh are confident [that he will protect them], and their family will [also] be protected.
27 主を恐れることは命の泉である、人を死のわなからのがれさせる。
Having an awesome respect for Yahweh is [like] [MET] [having] a fountain that gives life; it will help you to escape when something dangerous is threatening to kill you [MET].
28 王の栄えは民の多いことにあり、君の滅びは民を失うことにある。
If a king rules over many people, many people will [be able to] honor him; if he has only a few people in his kingdom, he will have very little [HYP] power.
29 怒りをおそくする者は大いなる悟りがあり、気の短い者は愚かさをあらわす。
Those who do not quickly become angry are very wise; by quickly becoming angry, people show that they are foolish.
30 穏やかな心は身の命である、しかし興奮は骨を腐らせる。
Having a mind that is peaceful results in having a healthy body; having a mind that is [often] in turmoil is [like] [MET] cancer in [a person’s] bones.
31 貧しい者をしえたげる者はその造り主を侮る、乏しい者をあわれむ者は、主をうやまう。
Those who oppress poor people are insulting God, the one who made those poor people, but acting kindly toward them is respecting God.
32 悪しき者はその悪しき行いによって滅ぼされ、正しい者はその正しきによって、のがれ場を得る。
Wicked [people] ruin themselves by the evil things that they do, but righteous/good [people] are kept safe/protected even when they die (OR, because of their continually doing what is right).
33 知恵はさとき者の心にとどまり、愚かな者の心に知られない。
Those who have good sense always think what is wise; foolish people do not know anything about being wise.
34 正義は国を高くし、罪は民をはずかしめる。
[When] the people of a nation [continually act] righteously, it causes that nation to be great; [continually doing what is] evil causes a nation to be disgraced.
35 賢いしもべは王の恵みをうけ、恥をきたらす者はその怒りにあう。
Kings are pleased with officials who do their work competently/skillfully, but they punish [MTY] those who [do their work in a manner that] causes the kings to be disgraced.

< 箴言 知恵の泉 14 >