< 箴言 知恵の泉 14 >

1 知恵はその家を建て、愚かさは自分の手でそれをこわす。
Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
2 まっすぐに歩む者は主を恐れる、曲って歩む者は主を侮る。
He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but [he that is] perverse in his ways despiseth him.
3 愚かな者の言葉は自分の背にむちを当てる、知恵ある者のくちびるはその身を守る。
In the mouth of the foolish [is] a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
4 牛がなければ穀物はない、牛の力によって農作物は多くなる。
Where no oxen [are], the crib [is] clean: but much increase [is] by the strength of the ox.
5 真実な証人はうそをいわない、偽りの証人はうそをつく。
A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
6 あざける者は知恵を求めても得られない、さとき者は知識を得ることがたやすい。
A scorner seeketh wisdom, and [findeth it] not: but knowledge [is] easy unto him that understandeth.
7 愚かな者の前を離れ去れ、そこには知識の言葉がないからである。
Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not [in him] the lips of knowledge.
8 さとき者の知恵は自分の道をわきまえることにあり、愚かな者の愚かは、欺くことにある。
The wisdom of the prudent [is] to understand his way: but the folly of fools [is] deceit.
9 神は悪しき者をあざけられる、正しい者は、その恵みを受ける。
Fools make a mock at sin: but among the righteous [there is] favour.
10 心の苦しみは心みずからが知る、その喜びには他人はあずからない。
The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.
11 悪しき者の家は滅ぼされ、正しい者の幕屋は栄える。
The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
12 人が見て自ら正しいとする道でも、その終りはついに死に至る道となるものがある。
There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof [are] the ways of death.
13 笑う時にも心に悲しみがあり、喜びのはてに憂いがある。
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth [is] heaviness.
14 心のもとれる者はそのしわざの実を刈り取り、善良な人もまたその行いの実を刈り取る。
The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man [shall be satisfied] from himself.
15 思慮のない者はすべてのことを信じる、さとき者は自分の歩みを慎む。
The simple believeth every word: but the prudent [man] looketh well to his going.
16 知恵ある者は用心ぶかく、悪を離れる、愚かな者は高ぶって用心しない。
A wise [man] feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
17 怒りやすい者は愚かなことを行い、賢い者は忍耐強い。
[He that is] soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
18 思慮のない者は愚かなことを自分のものとする、さとき者は知識をもって冠とする。
The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
19 悪人は善人の前にひれ伏し、悪しき者は正しい者の門にひれ伏す。
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
20 貧しい者はその隣にさえも憎まれる、しかし富める者は多くの友をもつ。
The poor is hated even of his own neighbour: but the rich [hath] many friends.
21 隣り人を卑しめる者は罪びとである、貧しい人をあわれむ者はさいわいである。
He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy [is] he.
22 悪を計る者はおのれを誤るではないか、善を計る者にはいつくしみと、まこととがある。
Do they not err that devise evil? but mercy and truth [shall be] to them that devise good.
23 すべての勤労には利益がある、しかし口先だけの言葉は貧乏をきたらせるだけだ。
In all labour there is profit: but the talk of the lips [tendeth] only to penury.
24 知恵ある者の冠はその知恵である、愚かな者の花の冠はただ愚かさである。
The crown of the wise [is] their riches: [but] the foolishness of fools [is] folly.
25 まことの証人は人の命を救う、偽りを吐く者は裏切者である。
A true witness delivereth souls: but a deceitful [witness] speaketh lies.
26 主を恐れることによって人は安心を得、その子らはのがれ場を得る。
In the fear of the LORD [is] strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
27 主を恐れることは命の泉である、人を死のわなからのがれさせる。
The fear of the LORD [is] a fountain of life, to depart from the snares of death.
28 王の栄えは民の多いことにあり、君の滅びは民を失うことにある。
In the multitude of people [is] the king’s honour: but in the want of people [is] the destruction of the prince.
29 怒りをおそくする者は大いなる悟りがあり、気の短い者は愚かさをあらわす。
[He that is] slow to wrath [is] of great understanding: but [he that is] hasty of spirit exalteth folly.
30 穏やかな心は身の命である、しかし興奮は骨を腐らせる。
A sound heart [is] the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
31 貧しい者をしえたげる者はその造り主を侮る、乏しい者をあわれむ者は、主をうやまう。
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
32 悪しき者はその悪しき行いによって滅ぼされ、正しい者はその正しきによって、のがれ場を得る。
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
33 知恵はさとき者の心にとどまり、愚かな者の心に知られない。
Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but [that which is] in the midst of fools is made known.
34 正義は国を高くし、罪は民をはずかしめる。
Righteousness exalteth a nation: but sin [is] a reproach to any people.
35 賢いしもべは王の恵みをうけ、恥をきたらす者はその怒りにあう。
The king’s favour [is] toward a wise servant: but his wrath is [against] him that causeth shame.

< 箴言 知恵の泉 14 >