< 箴言 知恵の泉 13 >
1 知恵ある子は父の教訓をきく、あざける者は、懲しめをきかない。
Anak yang arif memperhatikan bila ayahnya memberi petuah; orang sombong tak mau menerima teguran.
2 善良な人はその口の実によって、幸福を得る、不信実な者の願いは、暴虐である。
Perkataan orang baik mendatangkan keuntungan; orang yang tak jujur senang pada kekerasan.
3 口を守る者はその命を守る、くちびるを大きく開く者には滅びが来る。
Orang yang hati-hati dalam tutur katanya akan aman hidupnya; orang yang bicara sembarangan akan ditimpa kemalangan.
4 なまけ者の心は、願い求めても、何も得ない、しかし勤め働く者の心は豊かに満たされる。
Si malas banyak keinginan tapi tak satu pun yang dicapainya; orang yang bekerja keras mendapat segala yang diinginkannya.
5 正しい人は偽りを憎む、しかし悪しき人は恥ずべく、忌まわしくふるまう。
Orang jujur benci akan dusta, tingkah laku orang jahat memalukan dan tercela.
6 正義は道をまっすぐ歩む者を守り、罪は悪しき者を倒す。
Kejujuran melindungi orang yang hidup lurus; kejahatan menghancurkan orang yang berdosa.
7 富んでいると偽って、何も持たない者がいる、貧しいと偽って、多くの富を持つ者がいる。
Ada yang berlagak kaya, padahal tak berharta; ada yang berlagak miskin, padahal kaya raya.
8 人の富はその命をあがなう、しかし貧しい者にはあがなうべき富がない。
Orang kaya harus mengeluarkan uang agar hidupnya aman; orang miskin bebas dari ancaman.
9 正しい者の光は輝き、悪しき者のともしびは消される。
Orang saleh bagaikan cahaya cemerlang; orang jahat bagaikan lampu padam.
10 高ぶりはただ争いを生じる、勧告をきく者は知恵がある。
Keangkuhan hanya menghasilkan pertengkaran; orang yang bijaksana mau menerima ajaran.
11 急いで得た富は減る、少しずつたくわえる者はそれを増すことができる。
Kekayaan yang didapat dengan mudah akan cepat berkurang pula; tapi harta yang dikumpulkan sedikit demi sedikit akan semakin bertambah.
12 望みを得ることが長びくときは、心を悩ます、願いがかなうときは、命の木を得たようだ。
Kalau harapan tidak dipenuhi, batin merana; kalau keinginan terkabul, hati bahagia.
13 み言葉を軽んじる者は滅ぼされ、戒めを重んじる者は報いを得る。
Orang yang meremehkan ajaran TUHAN, mencelakakan dirinya; orang yang taat kepada hukum Allah akan mendapat upahnya.
14 知恵ある人の教は命の泉である、これによって死のわなをのがれることができる。
Ajaran orang bijaksana bagaikan sumber kebahagiaan; bila ada ancaman, ajaran itu menyelamatkan.
15 善良な賢い者は恵みを得る、しかし、不信実な者の道は滅びである。
Orang berbudi akan disanjung; orang yang tak dapat dipercaya akan hidup susah.
16 おおよそ、さとき者は知識によって事をおこない、愚かな者は自分の愚を見せびらかす。
Orang bijaksana berpikir dahulu sebelum bertindak; orang bodoh mengobralkan kebodohannya.
17 悪しき使者は人を災におとしいれる、しかし忠実な使者は人を救う。
Utusan yang tak becus mendatangkan celaka; utusan yang dapat dipercaya menjamin keberhasilan.
18 貧乏と、はずかしめとは教訓を捨てる者に来る、しかし戒めを守る者は尊ばれる。
Orang yang tak mau dididik menjadi miskin dan hina; orang yang mengindahkan nasihat akan dihormati.
19 願いがかなえば、心は楽しい、愚かな者は悪を捨てることをきらう。
Alangkah baiknya mendapat apa yang diinginkan! Orang bodoh tak mau berpaling dari kejahatan.
20 知恵ある者とともに歩む者は知恵を得る。愚かな者の友となる者は害をうける。
Orang yang bergaul dengan orang bijaksana, akan menjadi bijaksana; orang yang bergaul dengan orang bodoh, akan celaka.
21 災は罪びとを追い、正しい者は良い報いを受ける。
Orang berdosa selalu dikejar-kejar kemalangan orang baik selalu menerima kebahagiaan.
22 善良な人はその嗣業を子孫にのこす、しかし罪びとの富は正しい人のためにたくわえられる。
Orang baik mewariskan kekayaan kepada anak cucunya; kekayaan orang berdosa disimpan untuk orang yang lurus hidupnya.
23 貧しい人の新田は多くの食糧を産する、しかし不正によれば押し流される。
Tanah kosong dapat menghasilkan banyak makanan untuk orang miskin; tetapi ketidakadilan menyebabkan tanah itu tidak dikerjakan.
24 むちを加えない者はその子を憎むのである、子を愛する者は、つとめてこれを懲らしめる。
Tidak memukul anak, berarti tidak cinta kepadanya; kalau cinta, harus berani memukul dia.
25 正しい者は食べてその食欲を満たす、しかし悪しき者の腹は満たされない。
Orang yang baik selalu berkecukupan, tetapi orang jahat selalu kekurangan.