< 箴言 知恵の泉 13 >
1 知恵ある子は父の教訓をきく、あざける者は、懲しめをきかない。
A wise son is obedient to his father: but a disobedient son will be destroyed.
2 善良な人はその口の実によって、幸福を得る、不信実な者の願いは、暴虐である。
A good [man] shall eat of the fruits of righteousness: but the lives of transgressors shall perish before their time.
3 口を守る者はその命を守る、くちびるを大きく開く者には滅びが来る。
He that keeps his own mouth keeps his own life: but he that is hasty with his lips shall bring terror upon himself.
4 なまけ者の心は、願い求めても、何も得ない、しかし勤め働く者の心は豊かに満たされる。
Every slothful man desires, but the hands of the active are diligent.
5 正しい人は偽りを憎む、しかし悪しき人は恥ずべく、忌まわしくふるまう。
A righteous man hates an unjust word: but an ungodly man is ashamed, and will have no confidence.
6 正義は道をまっすぐ歩む者を守り、罪は悪しき者を倒す。
7 富んでいると偽って、何も持たない者がいる、貧しいと偽って、多くの富を持つ者がいる。
There are [some] who, having nothing, enrich themselves: and there are [some] who bring themselves down in [the midst of] much wealth.
8 人の富はその命をあがなう、しかし貧しい者にはあがなうべき富がない。
A man's own wealth is the ransom of his life: but the poor endures not threatening.
9 正しい者の光は輝き、悪しき者のともしびは消される。
The righteous always have light: but the light of the ungodly is quenched. Crafty souls go astray in sins: but just men pity, and are merciful.
10 高ぶりはただ争いを生じる、勧告をきく者は知恵がある。
A bad man does evil with insolence: but they that are judges of themselves are wise.
11 急いで得た富は減る、少しずつたくわえる者はそれを増すことができる。
Wealth gotten hastily with iniquity is diminished: but he that gathers for himself with godliness shall be increased. The righteous is merciful, and lends.
12 望みを得ることが長びくときは、心を悩ます、願いがかなうときは、命の木を得たようだ。
Better is he that begins to help heartily, than he that promises and leads [another] to hope: for a good desire is a tree of life.
13 み言葉を軽んじる者は滅ぼされ、戒めを重んじる者は報いを得る。
He that slights a matter shall be slighted of it: but he that fears the commandment has health [of soul]. To a crafty son there shall be nothing good: but a wise servant shall have prosperous doings, and his way shall be directed aright.
14 知恵ある人の教は命の泉である、これによって死のわなをのがれることができる。
The law of the wise is fountain of life: but the man void of understanding shall die by a snare.
15 善良な賢い者は恵みを得る、しかし、不信実な者の道は滅びである。
Sound discretion gives favor, and to know the law is the part of a sound understanding: but the ways of scorners tend to destruction.
16 おおよそ、さとき者は知識によって事をおこない、愚かな者は自分の愚を見せびらかす。
Every prudent man acts with knowledge: but the fool displays his own mischief.
17 悪しき使者は人を災におとしいれる、しかし忠実な使者は人を救う。
A rash king shall fall into mischief: but a wise messenger shall deliver him.
18 貧乏と、はずかしめとは教訓を捨てる者に来る、しかし戒めを守る者は尊ばれる。
Instruction removes poverty and disgrace: but he that attends to reproofs shall be honored.
19 願いがかなえば、心は楽しい、愚かな者は悪を捨てることをきらう。
The desires of the godly gladden the soul, but the works of the ungodly are far from knowledge.
20 知恵ある者とともに歩む者は知恵を得る。愚かな者の友となる者は害をうける。
If you walk with wise men you shall be wise: but he that walks with fools shall be known.
21 災は罪びとを追い、正しい者は良い報いを受ける。
Evil shall pursue sinners; but good shall overtake the righteous.
22 善良な人はその嗣業を子孫にのこす、しかし罪びとの富は正しい人のためにたくわえられる。
A good man shall inherit children's children; and the wealth of ungodly men is laid up for the just.
23 貧しい人の新田は多くの食糧を産する、しかし不正によれば押し流される。
The righteous shall spend many years in wealth: but the unrighteous shall perish suddenly.
24 むちを加えない者はその子を憎むのである、子を愛する者は、つとめてこれを懲らしめる。
He that spares the rod hates his son: but he that loves, carefully chastens [him].
25 正しい者は食べてその食欲を満たす、しかし悪しき者の腹は満たされない。
A just [man] eats and satisfies his soul: but the souls of the ungodly are in lack.