< 箴言 知恵の泉 13 >

1 知恵ある子は父の教訓をきく、あざける者は、懲しめをきかない。
A wise son [heareth] his father's instruction; but a scorner heareth not rebuke.
2 善良な人はその口の実によって、幸福を得る、不信実な者の願いは、暴虐である。
A man shall eat good by the fruit of his mouth; but the soul of the treacherous, violence.
3 口を守る者はその命を守る、くちびるを大きく開く者には滅びが来る。
He that guardeth his mouth keepeth his soul; destruction shall be to him that openeth wide his lips.
4 なまけ者の心は、願い求めても、何も得ない、しかし勤め働く者の心は豊かに満たされる。
A sluggard's soul desireth and hath nothing; but the soul of the diligent shall be made fat.
5 正しい人は偽りを憎む、しかし悪しき人は恥ずべく、忌まわしくふるまう。
A righteous [man] hateth lying; but the wicked maketh himself odious and cometh to shame.
6 正義は道をまっすぐ歩む者を守り、罪は悪しき者を倒す。
Righteousness preserveth him that is perfect in the way; but wickedness overthroweth the sinner.
7 富んでいると偽って、何も持たない者がいる、貧しいと偽って、多くの富を持つ者がいる。
There is that feigneth himself rich, and hath nothing; there is that maketh himself poor, and hath great wealth.
8 人の富はその命をあがなう、しかし貧しい者にはあがなうべき富がない。
The ransom of a man's life is his riches; but the indigent heareth not rebuke.
9 正しい者の光は輝き、悪しき者のともしびは消される。
The light of the righteous rejoiceth; but the lamp of the wicked shall be put out.
10 高ぶりはただ争いを生じる、勧告をきく者は知恵がある。
By pride there only cometh contention; but with the well-advised is wisdom.
11 急いで得た富は減る、少しずつたくわえる者はそれを増すことができる。
Wealth [gotten] by vanity diminisheth; but he that gathereth by manual-labour shall increase [it].
12 望みを得ることが長びくときは、心を悩ます、願いがかなうときは、命の木を得たようだ。
Hope deferred maketh the heart sick; but the desire [that] cometh to pass is a tree of life.
13 み言葉を軽んじる者は滅ぼされ、戒めを重んじる者は報いを得る。
Whoso despiseth the word shall be held by it; but he that feareth the commandment shall be rewarded.
14 知恵ある人の教は命の泉である、これによって死のわなをのがれることができる。
The teaching of the wise [man] is a fountain of life, to turn away from the snares of death.
15 善良な賢い者は恵みを得る、しかし、不信実な者の道は滅びである。
Good understanding procureth favour; but the way of the treacherous is hard.
16 おおよそ、さとき者は知識によって事をおこない、愚かな者は自分の愚を見せびらかす。
Every prudent [man] acteth with knowledge; but the foolish layeth open [his] folly.
17 悪しき使者は人を災におとしいれる、しかし忠実な使者は人を救う。
A wicked messenger falleth into evil; but a faithful ambassador is health.
18 貧乏と、はずかしめとは教訓を捨てる者に来る、しかし戒めを守る者は尊ばれる。
Poverty and shame shall be [to] him that refuseth instruction; but he that regardeth reproof shall be honoured.
19 願いがかなえば、心は楽しい、愚かな者は悪を捨てることをきらう。
The desire accomplished is sweet to the soul; but it is abomination to the foolish to depart from evil.
20 知恵ある者とともに歩む者は知恵を得る。愚かな者の友となる者は害をうける。
He that walketh with wise [men] becometh wise; but a companion of the foolish will be depraved.
21 災は罪びとを追い、正しい者は良い報いを受ける。
Evil pursueth sinners; but to the righteous good shall be repaid.
22 善良な人はその嗣業を子孫にのこす、しかし罪びとの富は正しい人のためにたくわえられる。
A good man leaveth an inheritance to his children's children; but the wealth of the sinner is laid up for the righteous [man].
23 貧しい人の新田は多くの食糧を産する、しかし不正によれば押し流される。
Much food is in the tillage of the poor; but there is that is lost for want of judgment.
24 むちを加えない者はその子を憎むのである、子を愛する者は、つとめてこれを懲らしめる。
He that spareth his rod hateth his son; but he that loveth him chasteneth him betimes.
25 正しい者は食べてその食欲を満たす、しかし悪しき者の腹は満たされない。
The righteous eateth to the satisfying of his soul; but the belly of the wicked shall want.

< 箴言 知恵の泉 13 >