< 箴言 知恵の泉 12 >

1 戒めを愛する人は知識を愛する、懲しめを憎む者は愚かである。
喜爱管教的,就是喜爱知识; 恨恶责备的,却是畜类。
2 善人は主の恵みをうけ、悪い計りごとを設ける人は主に罰せられる。
善人必蒙耶和华的恩惠; 设诡计的人,耶和华必定他的罪。
3 人は悪をもって堅く立つことはできない、正しい人の根は動くことはない。
人靠恶行不能坚立; 义人的根必不动摇。
4 賢い妻はその夫の冠である、恥をこうむらせる妻は夫の骨に生じた腐れのようなものである。
才德的妇人是丈夫的冠冕; 贻羞的妇人如同朽烂在她丈夫的骨中。
5 正しい人の考えは公正である、悪しき者の計ることは偽りである。
义人的思念是公平; 恶人的计谋是诡诈。
6 悪しき者の言葉は、人の血を流そうとうかがう、正しい人の口は人を救う。
恶人的言论是埋伏流人的血; 正直人的口必拯救人。
7 悪しき者は倒されて、うせ去る、正しい人の家は堅く立つ。
恶人倾覆,归于无有; 义人的家必站得住。
8 人はその悟りにしたがって、ほめられ、心のねじけた者は、卑しめられる。
人必按自己的智慧被称赞; 心中乖谬的,必被藐视。
9 身分の低い人でも自分で働く者は、みずから高ぶって食に乏しい者にまさる。
被人轻贱,却有仆人, 强如自尊,缺少食物。
10 正しい人はその家畜の命を顧みる、悪しき者は残忍をもって、あわれみとする。
义人顾惜他牲畜的命; 恶人的怜悯也是残忍。
11 自分の田地を耕す者は食糧に飽きる、無益な事に従う者は知恵がない。
耕种自己田地的,必得饱食; 追随虚浮的,却是无知。
12 悪しき者の堅固なやぐらは崩壊する、正しい人の根は堅く立つ。
恶人想得坏人的网罗; 义人的根得以结实。
13 悪人はくちびるのとがによって、わなに陥る、しかし正しい人は悩みをのがれる。
恶人嘴中的过错是自己的网罗; 但义人必脱离患难。
14 人はその口の実によって、幸福に満ち足り、人の手のわざは、その人の身に帰る。
人因口所结的果子,必饱得美福; 人手所做的,必为自己的报应。
15 愚かな人の道は、自分の目に正しく見える、しかし知恵ある者は勧めをいれる。
愚妄人所行的,在自己眼中看为正直; 惟智慧人肯听人的劝教。
16 愚かな人は、すぐに怒りをあらわす、しかし賢い人は、はずかしめをも気にとめない。
愚妄人的恼怒立时显露; 通达人能忍辱藏羞。
17 真実を語る人は正しい証言をなし、偽りの証人は偽りを言う。
说出真话的,显明公义; 作假见证的,显出诡诈。
18 つるぎをもって刺すように、みだりに言葉を出す者がある、しかし知恵ある人の舌は人をいやす。
说话浮躁的,如刀刺人; 智慧人的舌头却为医人的良药。
19 真実を言うくちびるは、いつまでも保つ、偽りを言う舌は、ただ、まばたきの間だけである。
口吐真言,永远坚立; 舌说谎话,只存片时。
20 悪をたくらむ者の心には欺きがあり、善をはかる人には喜びがある。
图谋恶事的,心存诡诈; 劝人和睦的,便得喜乐。
21 正しい人にはなんの害悪も生じない、しかし悪しき者は災をもって満たされる。
义人不遭灾害;恶人满受祸患。
22 偽りを言うくちびるは主に憎まれ、真実を行う者は彼に喜ばれる。
说谎言的嘴为耶和华所憎恶; 行事诚实的,为他所喜悦。
23 さとき人は知識をかくす、しかし愚かな者は自分の愚かなことをあらわす。
通达人隐藏知识; 愚昧人的心彰显愚昧。
24 勤め働く者の手はついに人を治める、怠る者は人に仕えるようになる。
殷勤人的手必掌权; 懒惰的人必服苦。
25 心に憂いがあればその人をかがませる、しかし親切な言葉はその人を喜ばせる。
人心忧虑,屈而不伸; 一句良言,使心欢乐。
26 正しい人は悪を離れ去る、しかし悪しき者は自ら道に迷う。
义人引导他的邻舍; 恶人的道叫人失迷。
27 怠る者は自分の獲物を捕えない、しかし勤め働く人は尊い宝を獲る。
懒惰的人不烤打猎所得的; 殷勤的人却得宝贵的财物。
28 正義の道には命がある、しかし誤りの道は死に至る。
在公义的道上有生命; 其路之中并无死亡。

< 箴言 知恵の泉 12 >