< 箴言 知恵の泉 11 >
1 偽りのはかりは主に憎まれ、正しいふんどうは彼に喜ばれる。
Ang marayang timbangan ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang ganap na timbangan ay kaniyang kaluguran.
2 高ぶりが来れば、恥もまた来る、へりくだる者には知恵がある。
Pagka dumarating ang kapalaluan ay dumarating nga ang kahihiyan: nguni't nasa mababa ang karunungan.
3 正しい者の誠実はその人を導き、不信実な者のよこしまはその人を滅ぼす。
Ang pagtatapat ng mga matuwid ay papatnubay sa kanila: nguni't ang mga kasuwailan ng mga taksil ay papatay sa kanila.
4 宝は怒りの日に益なく、正義は人を救い出して、死を免れさせる。
Ang mga kayamanan ay walang kabuluhan sa kaarawan ng poot: nguni't ang katuwiran ay nagliligtas sa kamatayan.
5 誠実な者は、その正義によって、その道をまっすぐにせられ、悪しき者は、その悪によって倒れる。
Ang katuwiran ng sakdal ay magtuturo ng kaniyang lakad: nguni't mabubuwal ang masama dahil sa kaniyang sariling kasamaan.
6 正しい者はその正義によって救われ、不信実な者は自分の欲によって捕えられる。
Ang katuwiran ng mga matuwid ay magliligtas sa kanila: nguni't silang gumagawang may karayaan ay madadakip sa kanilang sariling kasamaan.
7 悪しき者は死ぬとき、その望みは絶え、不信心な者の望みもまた絶える。
Pagka ang masamang tao ay namamatay, ang kaniyang pag-asa ay mapapasa pagkapahamak; at ang pagasa ng masama ay nawawala.
8 正しい者は、悩みから救われ、悪しき者は代ってそれに陥る。
Ang matuwid ay naliligtas sa kabagabagan, at ang masama ay dumarating na kahalili niya.
9 不信心な者はその口をもって隣り人を滅ぼす、正しい者は知識によって救われる。
Pinapatay ng masama ng kaniyang bibig ang kaniyang kapuwa: nguni't sa kaalaman ay maliligtas ang matuwid.
10 正しい者が、しあわせになれば、その町は喜び、悪しき者が滅びると、喜びの声がおこる。
Pagka napapabuti ang mga matuwid ang bayan ay nagagalak: at pagka ang masama ay namamatay, may hiyawan.
11 町は正しい者の祝福によって、高くあげられ、悪しき者の口によって、滅ぼされる。
Nabubunyi ang bayan sa pamamagitan ng pagpapala ng matuwid: nguni't napapahamak sa pamamagitan ng bibig ng masama.
12 隣り人を侮る者は知恵がない、さとき人は口をつぐむ。
Siyang humahamak sa kaniyang kapuwa ay walang karunungan: nguni't ang taong naguunawa ay tumatahimik.
13 人のよしあしを言いあるく者は秘密をもらす、心の忠信なる者は事を隠す。
Siyang yumayaong mapaghatid dumapit ay naghahayag ng mga lihim: nguni't ang may diwang tapat ay nagtatakip ng bagay.
14 指導者がなければ民は倒れ、助言者が多ければ安全である。
Kung saan walang pantas na pamamahala, ang bayan ay nababagsak: nguni't sa karamihan ng mga tagapayo ay may kagalingan.
15 他人のために保証をする者は苦しみをうけ、保証をきらう者は安全である。
Siyang nananagot sa di kilala, ay mapapariwara: nguni't siyang nagtatanim sa pananagot ay tiwasay.
16 しとやかな女は、誉を得、強暴な男は富を得る。
Ang mapagbiyayang babae ay nagiimpok ng karangalan: at ang marahas na lalake ay pumipigil ng kayamanan.
17 いつくしみある者はおのれ自身に益を得、残忍な者はおのれの身をそこなう。
Ang maawaing tao ay gumagawa ng mabuti sa kaniyang sariling kaluluwa: nguni't ang taksil ay bumabagabag sa kaniyang sariling laman.
18 悪しき者の得る報いはむなしく、正義を播く者は確かな報いを得る。
Ang masama ay nakikinabang ng mga marayang sahod: nguni't ang naghahasik ng katuwiran ay nagtatamo ng tiwasay na ganting pala.
19 正義を堅く保つ者は命に至り、悪を追い求める者は死を招く。
Siyang matatag sa katuwiran ay magtatamo ng buhay: at siyang humahabol ng kasamaan ay sa kaniyang sariling ikamamatay.
20 心のねじけた者は主に憎まれ、まっすぐに道を歩む者は彼に喜ばれる。
Silang suwail sa puso ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang gayong sakdal sa kanilang lakad ay kaniyang kaluguran.
21 確かに、悪人は罰を免れない、しかし正しい人は救を得る。
Bagaman ang kamay ay makikikamay, ang masamang tao ay walang pagsalang parurusahan: nguni't ang binhi ng matuwid ay maliligtas.
22 美しい女の慎みがないのは、金の輪の、ぶたの鼻にあるようだ。
Kung paano ang hiyas na ginto sa nguso ng baboy, gayon ang magandang babae na walang bait.
23 正しい者の願いは、すべて良い結果を得、悪しき者の望みは怒りに至る。
Ang nasa ng matuwid ay buti lamang: nguni't ang hintay ng masama ay poot.
24 施し散らして、なお富を増す人があり、与えるべきものを惜しんで、かえって貧しくなる者がある。
May nagsasabog, at tumutubo pa, at may humahawak naman ng higit kay sa karampatan, nguni't nauuwi lamang sa pangangailangan.
25 物惜しみしない者は富み、人を潤す者は自分も潤される。
Ang kaluluwang mapagbigay ay tataba: at siyang dumidilig ay madidilig din.
26 穀物を、しまい込んで売らない者は民にのろわれる、それを売る者のこうべには祝福がある。
Siyang humahawak ng trigo ay susumpain siya ng bayan: nguni't kapurihan ay mapapasaulo niya na nagbibili niyaon.
27 善を求める者は恵みを得る、悪を求める者には悪が来る。
Siyang humahanap na masikap ng mabuti ay humahanap ng lingap: nguni't siyang kumakatha ng sama ay sa kaniya lalagpak.
28 自分の富を頼む者は衰える、正しい者は木の青葉のように栄える。
Siyang tumitiwala sa kaniyang mga kayamanan ay mabubuwal: nguni't ang matuwid ay mamumukadkad na parang sariwang dahon.
29 自分の家族を苦しめる者は風を所有とする、愚かな者は心のさとき者のしもべとなる。
Siyang bumabagabag ng kaniyang sariling sangbahayan ay magmamana ng hangin: at ang mangmang ay magiging alipin ng pantas sa puso.
30 正しい者の結ぶ実は命の木である、不法な者は人の命をとる。
Ang bunga ng matuwid ay punong kahoy ng buhay; at siyang pantas ay humihikayat ng mga kaluluwa.
31 もし正しい者がこの世で罰せられるならば、悪しき者と罪びととは、なおさらである。
Narito, ang matuwid ay gagantihin sa lupa: gaano pa nga kaya ang masama at makasalanan!