< 箴言 知恵の泉 11 >

1 偽りのはかりは主に憎まれ、正しいふんどうは彼に喜ばれる。
Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
2 高ぶりが来れば、恥もまた来る、へりくだる者には知恵がある。
När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
3 正しい者の誠実はその人を導き、不信実な者のよこしまはその人を滅ぼす。
De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
4 宝は怒りの日に益なく、正義は人を救い出して、死を免れさせる。
Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
5 誠実な者は、その正義によって、その道をまっすぐにせられ、悪しき者は、その悪によって倒れる。
Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
6 正しい者はその正義によって救われ、不信実な者は自分の欲によって捕えられる。
De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
7 悪しき者は死ぬとき、その望みは絶え、不信心な者の望みもまた絶える。
När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
8 正しい者は、悩みから救われ、悪しき者は代ってそれに陥る。
Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
9 不信心な者はその口をもって隣り人を滅ぼす、正しい者は知識によって救われる。
Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
10 正しい者が、しあわせになれば、その町は喜び、悪しき者が滅びると、喜びの声がおこる。
När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
11 町は正しい者の祝福によって、高くあげられ、悪しき者の口によって、滅ぼされる。
Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
12 隣り人を侮る者は知恵がない、さとき人は口をつぐむ。
Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
13 人のよしあしを言いあるく者は秘密をもらす、心の忠信なる者は事を隠す。
Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
14 指導者がなければ民は倒れ、助言者が多ければ安全である。
Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
15 他人のために保証をする者は苦しみをうけ、保証をきらう者は安全である。
En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
16 しとやかな女は、誉を得、強暴な男は富を得る。
En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
17 いつくしみある者はおのれ自身に益を得、残忍な者はおのれの身をそこなう。
En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
18 悪しき者の得る報いはむなしく、正義を播く者は確かな報いを得る。
Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
19 正義を堅く保つ者は命に至り、悪を追い求める者は死を招く。
Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
20 心のねじけた者は主に憎まれ、まっすぐに道を歩む者は彼に喜ばれる。
En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
21 確かに、悪人は罰を免れない、しかし正しい人は救を得る。
De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
22 美しい女の慎みがないのは、金の輪の、ぶたの鼻にあるようだ。
Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
23 正しい者の願いは、すべて良い結果を得、悪しき者の望みは怒りに至る。
Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
24 施し散らして、なお富を増す人があり、与えるべきものを惜しんで、かえって貧しくなる者がある。
Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
25 物惜しみしない者は富み、人を潤す者は自分も潤される。
Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
26 穀物を、しまい込んで売らない者は民にのろわれる、それを売る者のこうべには祝福がある。
Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
27 善を求める者は恵みを得る、悪を求める者には悪が来る。
Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
28 自分の富を頼む者は衰える、正しい者は木の青葉のように栄える。
Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
29 自分の家族を苦しめる者は風を所有とする、愚かな者は心のさとき者のしもべとなる。
Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
30 正しい者の結ぶ実は命の木である、不法な者は人の命をとる。
Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
31 もし正しい者がこの世で罰せられるならば、悪しき者と罪びととは、なおさらである。
Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!

< 箴言 知恵の泉 11 >