< 箴言 知恵の泉 11 >

1 偽りのはかりは主に憎まれ、正しいふんどうは彼に喜ばれる。
Waga fałszywa obrzydliwością jest Panu; ale gwichty sprawiedliwe podobają mu się.
2 高ぶりが来れば、恥もまた来る、へりくだる者には知恵がある。
Za pychą przychodzi hańba; ale przy pokornych jest mądrość.
3 正しい者の誠実はその人を導き、不信実な者のよこしまはその人を滅ぼす。
Szczerość ludzi cnotliwych prowadzi ich; ale przewrotność przestępców potraci ich.
4 宝は怒りの日に益なく、正義は人を救い出して、死を免れさせる。
Niepomogą bogactwa w dzień gniewu; ale sprawiedliwość wybawia od śmierci.
5 誠実な者は、その正義によって、その道をまっすぐにせられ、悪しき者は、その悪によって倒れる。
Sprawiedliwość uprzejmego sprawuje drogę jego; lecz bezbożny dla bezbożności swojej upada.
6 正しい者はその正義によって救われ、不信実な者は自分の欲によって捕えられる。
Sprawiedliwość uprzejmych wybawia ich: ale przewrotni w złościach pojmani bywają.
7 悪しき者は死ぬとき、その望みは絶え、不信心な者の望みもまた絶える。
Gdy umiera człowiek niepobożny, ginie nadzieja jego, a oczekiwanie mocarzy niszczeje.
8 正しい者は、悩みから救われ、悪しき者は代ってそれに陥る。
Sprawiedliwy z ucisku wybawiony bywa; ale niepobożny przychodzi na miejsce jego.
9 不信心な者はその口をもって隣り人を滅ぼす、正しい者は知識によって救われる。
Obłudnik usty kazi przyjaciela swego; ale sprawiedliwi umiejętnością wybawieni bywają.
10 正しい者が、しあわせになれば、その町は喜び、悪しき者が滅びると、喜びの声がおこる。
Z szczęścia sprawiedliwych miasto się weseli; a gdy giną niezbożni, bywa radość.
11 町は正しい者の祝福によって、高くあげられ、悪しき者の口によって、滅ぼされる。
Dla błogosławieństwa sprawiedliwych bywa wywyższone miasto; ale dla ust niepobożnych bywa wywrócone.
12 隣り人を侮る者は知恵がない、さとき人は口をつぐむ。
Głupi gardzi bliźnim swym; ale mąż roztropny milczy.
13 人のよしあしを言いあるく者は秘密をもらす、心の忠信なる者は事を隠す。
Obmówca obchodząc objawia tajemnice; ale kto jest wiernego serca, tai zwierzonej rzeczy.
14 指導者がなければ民は倒れ、助言者が多ければ安全である。
Gdzie niemasz dostatecznej rady, lud upada; ale gdzie wiele radców, tam jest wybawienie.
15 他人のために保証をする者は苦しみをうけ、保証をきらう者は安全である。
Bardzo sobie szkodzi, kto za obcego ręczy; ale kto się chroni rękojemstwa, bezpieczen jest.
16 しとやかな女は、誉を得、強暴な男は富を得る。
Niewiasta uczciwa dostępuje sławy, a mocarze mają bogactwa.
17 いつくしみある者はおのれ自身に益を得、残忍な者はおのれの身をそこなう。
Człowiek uczynny dobrze czyni duszy swej; ale okrutnik trapi ciało swoje.
18 悪しき者の得る報いはむなしく、正義を播く者は確かな報いを得る。
Niezbożnik czyni dzieło omylne; ale kto sieje sprawiedliwość, ma zapłatę trwałą.
19 正義を堅く保つ者は命に至り、悪を追い求める者は死を招く。
Jako sprawiedliwość jest ku żywotowi, tak kto naśladuje złości, bliski jest śmierci.
20 心のねじけた者は主に憎まれ、まっすぐに道を歩む者は彼に喜ばれる。
Obrzydliwością są Panu przewrotni sercem; ale mu się podobają, którzy żyją bez zmazy.
21 確かに、悪人は罰を免れない、しかし正しい人は救を得る。
Złośnik, choć sobie innych na pomoc weźmie, pomsty nie ujdzie; ale nasienie sprawiedliwych zachowane będzie.
22 美しい女の慎みがないのは、金の輪の、ぶたの鼻にあるようだ。
Niewiasta piękna a głupia jest jako kolce złote w pysku u świni.
23 正しい者の願いは、すべて良い結果を得、悪しき者の望みは怒りに至る。
Żądza sprawiedliwych jest zawżdy ku dobremu; ale oczekiwanie niepobożnych, popędliwość.
24 施し散らして、なお富を増す人があり、与えるべきものを惜しんで、かえって貧しくなる者がある。
Nie jeden udziela szczodrze, a wżdy mu przybywa; a drugi skąpi więcej niż trzeba, a wżdy ubożeje.
25 物惜しみしない者は富み、人を潤す者は自分も潤される。
Człowiek szczodrobliwy bywa bogatszy; a kto nasyca, sam też będzie nasycony.
26 穀物を、しまい込んで売らない者は民にのろわれる、それを売る者のこうべには祝福がある。
Kto zatrzymuje zboże, tego lud przeklina; ale błogosławieństwo nad głową tego, który je sprzedaje.
27 善を求める者は恵みを得る、悪を求める者には悪が来る。
Kto pilnie szuka dobrego, nabywa przyjaźni; ale kto szuka złego, przyjdzie nań.
28 自分の富を頼む者は衰える、正しい者は木の青葉のように栄える。
Kto ufa w bogactwach swych, ten upadnie; ale sprawiedliwi jako latorośl zielenieć się będą.
29 自分の家族を苦しめる者は風を所有とする、愚かな者は心のさとき者のしもべとなる。
Kto czyni zamięszanie w domu swoim, odziedziczy wiatr, a głupi musi służyć mądremu.
30 正しい者の結ぶ実は命の木である、不法な者は人の命をとる。
Owoc sprawiedliwego jest drzewo żywota; a kto naucza ludzi, mądry jest.
31 もし正しい者がこの世で罰せられるならば、悪しき者と罪びととは、なおさらである。
Oto jeźli się sprawiedliwemu na ziemi nagroda staje, tedy daleko więcej niezbożnemu i grzesznikowi.

< 箴言 知恵の泉 11 >