< 箴言 知恵の泉 11 >

1 偽りのはかりは主に憎まれ、正しいふんどうは彼に喜ばれる。
Statera dolosa, abominatio est apud Dominum: et pondus æquum, voluntas eius.
2 高ぶりが来れば、恥もまた来る、へりくだる者には知恵がある。
Ubi fuerit superbia, ibi erit et contumelia: ubi autem est humilitas, ibi et sapientia.
3 正しい者の誠実はその人を導き、不信実な者のよこしまはその人を滅ぼす。
Simplicitas iustorum diriget eos: et supplantatio perversorum vastabit illos.
4 宝は怒りの日に益なく、正義は人を救い出して、死を免れさせる。
Non proderunt divitiæ in die ultionis: iustitia autem liberabit a morte.
5 誠実な者は、その正義によって、その道をまっすぐにせられ、悪しき者は、その悪によって倒れる。
Iustitia simplicis diriget viam eius: et in impietate sua corruet impius.
6 正しい者はその正義によって救われ、不信実な者は自分の欲によって捕えられる。
Iustitia rectorum liberabit eos: et in insidiis suis capientur iniqui.
7 悪しき者は死ぬとき、その望みは絶え、不信心な者の望みもまた絶える。
Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes: et expectatio solicitorum peribit.
8 正しい者は、悩みから救われ、悪しき者は代ってそれに陥る。
Iustus de angustia liberatus est: et tradetur impius pro eo.
9 不信心な者はその口をもって隣り人を滅ぼす、正しい者は知識によって救われる。
Simulator ore decipit amicum suum: iusti autem liberabuntur scientia.
10 正しい者が、しあわせになれば、その町は喜び、悪しき者が滅びると、喜びの声がおこる。
In bonis iustorum exultabit civitas: et in perditione impiorum erit laudatio.
11 町は正しい者の祝福によって、高くあげられ、悪しき者の口によって、滅ぼされる。
Benedictione iustorum exaltabitur civitas: et ore impiorum subvertetur.
12 隣り人を侮る者は知恵がない、さとき人は口をつぐむ。
Qui despicit amicum suum, indigens corde est: vir autem prudens tacebit.
13 人のよしあしを言いあるく者は秘密をもらす、心の忠信なる者は事を隠す。
Qui ambulat fraudulenter, revelat arcana: qui autem fidelis est animi, celat amici commissum.
14 指導者がなければ民は倒れ、助言者が多ければ安全である。
Ubi non est gubernator, populus corruet: salus autem, ubi multa consilia.
15 他人のために保証をする者は苦しみをうけ、保証をきらう者は安全である。
Affligetur malo, qui fidem facit pro extraneo: qui autem cavet laqueos, securus erit.
16 しとやかな女は、誉を得、強暴な男は富を得る。
Mulier gratiosa inveniet gloriam: et robusti habebunt divitias.
17 いつくしみある者はおのれ自身に益を得、残忍な者はおのれの身をそこなう。
Benefacit animæ suæ vir misericors: qui autem crudelis est, etiam propinquos abiicit.
18 悪しき者の得る報いはむなしく、正義を播く者は確かな報いを得る。
Impius facit opus instabile: seminanti autem iustitiam merces fidelis.
19 正義を堅く保つ者は命に至り、悪を追い求める者は死を招く。
Clementia præparat vitam: et sectatio malorum mortem.
20 心のねじけた者は主に憎まれ、まっすぐに道を歩む者は彼に喜ばれる。
Abominabile Domino cor pravum: et voluntas eius in iis, qui simpliciter ambulant.
21 確かに、悪人は罰を免れない、しかし正しい人は救を得る。
Manus in manu non erit innocens malus: semen autem iustorum salvabitur.
22 美しい女の慎みがないのは、金の輪の、ぶたの鼻にあるようだ。
Circulus aureus in naribus suis, mulier pulchra et fatua.
23 正しい者の願いは、すべて良い結果を得、悪しき者の望みは怒りに至る。
Desiderium iustorum omne bonum est: præstolatio impiorum furor.
24 施し散らして、なお富を増す人があり、与えるべきものを惜しんで、かえって貧しくなる者がある。
Alii dividunt propria, et ditiores fiunt: alii rapiunt non sua, et semper in egestate sunt.
25 物惜しみしない者は富み、人を潤す者は自分も潤される。
Anima, quæ benedicit, impinguabitur: et qui inebriat, ipse quoque inebriabitur.
26 穀物を、しまい込んで売らない者は民にのろわれる、それを売る者のこうべには祝福がある。
Qui abscondit frumenta, maledicetur in populis: benedictio autem super caput vendentium.
27 善を求める者は恵みを得る、悪を求める者には悪が来る。
Bene consurgit diluculo qui quærit bona: qui autem investigator malorum est, opprimetur ab eis.
28 自分の富を頼む者は衰える、正しい者は木の青葉のように栄える。
Qui confidit in divitiis suis, corruet: iusti autem quasi virens folium germinabunt.
29 自分の家族を苦しめる者は風を所有とする、愚かな者は心のさとき者のしもべとなる。
Qui conturbat domum suam, possidebit ventos: et qui stultus est, serviet sapienti.
30 正しい者の結ぶ実は命の木である、不法な者は人の命をとる。
Fructus iusti lignum vitæ: et qui suscipit animas, sapiens est.
31 もし正しい者がこの世で罰せられるならば、悪しき者と罪びととは、なおさらである。
Si iustus in terra recipit, quanto magis impius et peccator?

< 箴言 知恵の泉 11 >