< 箴言 知恵の泉 11 >
1 偽りのはかりは主に憎まれ、正しいふんどうは彼に喜ばれる。
Falsche Waage ist dem HERRN ein Greuel; aber volles Gewicht gefällt ihm wohl.
2 高ぶりが来れば、恥もまた来る、へりくだる者には知恵がある。
Auf Übermut folgt Schande; bei den Demütigen aber ist Weisheit.
3 正しい者の誠実はその人を導き、不信実な者のよこしまはその人を滅ぼす。
Die Redlichen leitet ihre Unschuld; aber ihre Verkehrtheit richtet die Abtrünnigen zugrunde.
4 宝は怒りの日に益なく、正義は人を救い出して、死を免れさせる。
Reichtum hilft nicht am Tage des Zorns; aber Gerechtigkeit errettet vom Tod.
5 誠実な者は、その正義によって、その道をまっすぐにせられ、悪しき者は、その悪によって倒れる。
Die Gerechtigkeit des Frommen ebnet seinen Weg; den Gottlosen aber bringt seine eigene Schuld zu Fall.
6 正しい者はその正義によって救われ、不信実な者は自分の欲によって捕えられる。
Die Gerechtigkeit der Redlichen rettet sie; aber die Hinterlistigen fangen sich durch ihre eigene Gier.
7 悪しき者は死ぬとき、その望みは絶え、不信心な者の望みもまた絶える。
Wenn der gottlose Mensch stirbt, so ist seine Hoffnung verloren, und die Erwartung der Gewalttätigen wird zunichte.
8 正しい者は、悩みから救われ、悪しき者は代ってそれに陥る。
Der Gerechte wird aus der Not befreit, und der Gottlose tritt an seine Statt.
9 不信心な者はその口をもって隣り人を滅ぼす、正しい者は知識によって救われる。
Mit seinem Munde richtet ein gewissenloser Mensch seinen Nächsten zugrunde, aber durch Erkenntnis werden die Gerechten befreit.
10 正しい者が、しあわせになれば、その町は喜び、悪しき者が滅びると、喜びの声がおこる。
Wenn es den Gerechten wohlgeht, so freut sich die ganze Stadt; und wenn die Gottlosen umkommen, so jubelt man.
11 町は正しい者の祝福によって、高くあげられ、悪しき者の口によって、滅ぼされる。
Durch den Segen der Redlichen kommt eine Stadt empor; aber durch den Mund der Gottlosen wird sie heruntergerissen.
12 隣り人を侮る者は知恵がない、さとき人は口をつぐむ。
Wer seinen Nächsten verächtlich behandelt, ist ein herzloser Mensch; aber ein verständiger Mann nimmt es schweigend an.
13 人のよしあしを言いあるく者は秘密をもらす、心の忠信なる者は事を隠す。
Ein umhergehender Verleumder plaudert Geheimnisse aus; aber eine treue Seele hält geheim, was man ihr sagt.
14 指導者がなければ民は倒れ、助言者が多ければ安全である。
Aus Mangel an Führung kommt ein Volk zu Fall; Heil aber ist in der Menge der Ratgeber.
15 他人のために保証をする者は苦しみをうけ、保証をきらう者は安全である。
Wer für einen Fremden bürgt, dem geht es gar übel; wer sich aber vor Geloben hütet, der ist sicher.
16 しとやかな女は、誉を得、強暴な男は富を得る。
Ein anmutiges Weib erlangt Ehre, und Gewalttätige erwerben Reichtum.
17 いつくしみある者はおのれ自身に益を得、残忍な者はおのれの身をそこなう。
Ein barmherziger Mensch tut seiner eigenen Seele wohl; ein Grausamer aber schädigt sein eigenes Fleisch.
18 悪しき者の得る報いはむなしく、正義を播く者は確かな報いを得る。
Der Gottlose erwirbt betrügerischen Gewinn; wer aber Gerechtigkeit sät, wird wahrhaftig belohnt.
19 正義を堅く保つ者は命に至り、悪を追い求める者は死を招く。
So gewiß die Gerechtigkeit zum Leben führt, so sicher die Jagd nach dem Bösen zum Tod.
20 心のねじけた者は主に憎まれ、まっすぐに道を歩む者は彼に喜ばれる。
Die verkehrten Herzen sind dem HERRN ein Greuel; die aber unsträflich wandeln, gefallen ihm wohl.
21 確かに、悪人は罰を免れない、しかし正しい人は救を得る。
Die Hand darauf! Der Böse bleibt nicht unbestraft; aber der Same der Gerechten wird errettet.
22 美しい女の慎みがないのは、金の輪の、ぶたの鼻にあるようだ。
Einer Sau mit einem goldenen Nasenring gleicht ein schönes Weib ohne Anstand.
23 正しい者の願いは、すべて良い結果を得、悪しき者の望みは怒りに至る。
Das Verlangen der Gerechten ist immer gut; die Hoffnung der Gottlosen lauter Übermut!
24 施し散らして、なお富を増す人があり、与えるべきものを惜しんで、かえって貧しくなる者がある。
Einer teilt aus und wird doch reicher, ein anderer spart mehr, als recht ist, und wird nur ärmer.
25 物惜しみしない者は富み、人を潤す者は自分も潤される。
Eine segnende Seele wird gesättigt, und wer andere tränkt, wird selbst erquickt.
26 穀物を、しまい込んで売らない者は民にのろわれる、それを売る者のこうべには祝福がある。
Wer Korn zurückhält, dem fluchen die Leute; aber Segen kommt über das Haupt dessen, der Getreide verkauft.
27 善を求める者は恵みを得る、悪を求める者には悪が来る。
Wer eifrig das Gute sucht, ist auf sein Glück bedacht; wer aber nach Bösem trachtet, dem wird es begegnen.
28 自分の富を頼む者は衰える、正しい者は木の青葉のように栄える。
Wer auf seinen Reichtum vertraut, der wird fallen; die Gerechten aber werden grünen wie das Laub.
29 自分の家族を苦しめる者は風を所有とする、愚かな者は心のさとき者のしもべとなる。
Wer seine eigene Familie verstört, wird Wind zum Erbe bekommen, und der Dumme sei des Weisen Knecht!
30 正しい者の結ぶ実は命の木である、不法な者は人の命をとる。
Die Frucht des Gerechten ist ein Baum des Lebens, und wer Seelen gewinnt, der ist weise.
31 もし正しい者がこの世で罰せられるならば、悪しき者と罪びととは、なおさらである。
Siehe, dem Gerechten wird auf Erden vergolten; wie viel mehr dem Gottlosen und Sünder!