< 箴言 知恵の泉 11 >

1 偽りのはかりは主に憎まれ、正しいふんどうは彼に喜ばれる。
Falske Vægtskaale er HERREN en Gru, fuldvægtigt Lod er efter hans Sind.
2 高ぶりが来れば、恥もまた来る、へりくだる者には知恵がある。
Kommer Hovmod, kommer og Skændsel, men med ydmyge følger der Visdom.
3 正しい者の誠実はその人を導き、不信実な者のよこしまはその人を滅ぼす。
Retsindiges Uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde.
4 宝は怒りの日に益なく、正義は人を救い出して、死を免れさせる。
Ej hjælper Rigdom paa Vredens Dag, men Retfærd redder fra Døden.
5 誠実な者は、その正義によって、その道をまっすぐにせられ、悪しき者は、その悪によって倒れる。
Den lydefris Retfærd jævner hans Vej, for sin Gudløshed falder den gudløse.
6 正しい者はその正義によって救われ、不信実な者は自分の欲によって捕えられる。
Retsindiges Retfærd bringer dem Frelse, troløse fanges i egen Attraa.
7 悪しき者は死ぬとき、その望みは絶え、不信心な者の望みもまた絶える。
Ved Døden brister den gudløses Haab, Daarers Forventning brister.
8 正しい者は、悩みから救われ、悪しき者は代ってそれに陥る。
Den retfærdige fries af Trængsel, den gudløse kommer i hans Sted.
9 不信心な者はその口をもって隣り人を滅ぼす、正しい者は知識によって救われる。
Med sin Mund lægger vanhellig Næsten øde, retfærdige fries ved Kundskab.
10 正しい者が、しあわせになれば、その町は喜び、悪しき者が滅びると、喜びの声がおこる。
Ved retfærdiges Lykke jubler en By, der er Fryd ved gudløses Undergang.
11 町は正しい者の祝福によって、高くあげられ、悪しき者の口によって、滅ぼされる。
Ved retsindiges Velsignelse rejser en By sig, den styrtes i Grus ved gudløses Mund.
12 隣り人を侮る者は知恵がない、さとき人は口をつぐむ。
Mand uden Vid ser ned paa sin Næste, hvo, som har Indsigt, tier.
13 人のよしあしを言いあるく者は秘密をもらす、心の忠信なる者は事を隠す。
Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den paalidelige skjuler Sagen.
14 指導者がなければ民は倒れ、助言者が多ければ安全である。
Uden Styre staar et Folk for Fald, vel staar det til, hvor mange giver Raad.
15 他人のために保証をする者は苦しみをうけ、保証をきらう者は安全である。
Den gaar det ilde, som borger for andre, tryg er den, der hader Haandslag.
16 しとやかな女は、誉を得、強暴な男は富を得る。
Yndefuld Kvinde vinder Manden Ære; hader hun Retsind, volder hun Skændsel. De lade maa savne Gods, flittige vinder sig Rigdom.
17 いつくしみある者はおのれ自身に益を得、残忍な者はおのれの身をそこなう。
Kærlig Mand gør vel mod sin Sjæl, den grumme er haard ved sit eget Kød.
18 悪しき者の得る報いはむなしく、正義を播く者は確かな報いを得る。
Den gudløse skaber kun skuffende Vinding, hvo Retfærd saar, faar virkelig Løn.
19 正義を堅く保つ者は命に至り、悪を追い求める者は死を招く。
At hige efter Retfærd er Liv, at jage efter ondt er Død.
20 心のねじけた者は主に憎まれ、まっすぐに道を歩む者は彼に喜ばれる。
De svigefulde er HERREN en Gru, hans Velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer.
21 確かに、悪人は罰を免れない、しかし正しい人は救を得る。
Visselig undgaar den onde ej Straf, de retfærdiges Æt gaar fri.
22 美しい女の慎みがないのは、金の輪の、ぶたの鼻にあるようだ。
Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne.
23 正しい者の願いは、すべて良い結果を得、悪しき者の望みは怒りに至る。
Retfærdiges Ønske bliver kun til Lykke, gudløse har kun Vrede i Vente.
24 施し散らして、なお富を増す人があり、与えるべきものを惜しんで、かえって貧しくなる者がある。
En strør om sig og gør dog Fremgang, en anden nægter sig alt og mangler.
25 物惜しみしない者は富み、人を潤す者は自分も潤される。
Gavmild Sjæl bliver mæt; hvo andre kvæger, kvæges og selv.
26 穀物を、しまい込んで売らない者は民にのろわれる、それを売る者のこうべには祝福がある。
Hvo Kornet gemmer, ham bander Folket, Velsignelse kommer over den, som sælger.
27 善を求める者は恵みを得る、悪を求める者には悪が来る。
Hvo der jager efter godt, han søger efter Yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over.
28 自分の富を頼む者は衰える、正しい者は木の青葉のように栄える。
Hvo der stoler paa sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.
29 自分の家族を苦しめる者は風を所有とする、愚かな者は心のさとき者のしもべとなる。
Den, der øder sit Hus, høster Vind, Daare bliver Vismands Træl.
30 正しい者の結ぶ実は命の木である、不法な者は人の命をとる。
Retfærds Frugt er et Livets Træ, Vismand indfanger Sjæle.
31 もし正しい者がこの世で罰せられるならば、悪しき者と罪びととは、なおさらである。
En retfærdig reddes med Nød og næppe, endsige en gudløs, en, der synder.

< 箴言 知恵の泉 11 >