< 箴言 知恵の泉 10 >
1 ソロモンの箴言。知恵ある子は父を喜ばせ、愚かな子は母の悲しみとなる。
Los proverbios de Salomón. Un hijo sabio alegra a su padre; pero un hijo necio es la causa del dolor de su madre.
2 不義の宝は益なく、正義は人を救い出して、死を免れさせる。
La riqueza que se obtiene de hacer el mal no trae ningún beneficio. Pero vivir con rectitud te salvará de la muerte.
3 主は正しい人を飢えさせず、悪しき者の欲望をくじかれる。
El Señor no permitirá que los justos sufran hambre; pero impedirá que los malvados logren lo que desean.
4 手を動かすことを怠る者は貧しくなり、勤め働く者の手は富を得る。
Las manos perezosas te llevarán a la pobreza; pero las manos diligentes te harán rico.
5 夏のうちに集める者は賢い子であり、刈入れの時に眠る者は恥をきたらせる子である。
Un hijo que recoge durante la cosecha del verano es un hijo amoroso; pero el hijo que duerme durante el tiempo de cosecha es un hijo que trae desgracia.
6 正しい者のこうべには祝福があり、悪しき者の口は暴虐を隠す。
Los buenos son bendecidos, pero las palabras de los malvados esconden la violencia de su carácter.
7 正しい者の名はほめられ、悪しき者の名は朽ちる。
Los Buenos son recordados como una bendición; pero la reputación de los malvados se pudrirá.
8 心のさとき者は戒めを受ける、むだ口をたたく愚かな者は滅ぼされる。
Los que piensan con sabiduría prestan atención al consejo, pero los charlatanes necios terminarán en desastre.
9 まっすぐに歩む者の歩みは安全である、しかし、その道を曲げる者は災にあう。
Las personas honestas viven confiadas, pero los que se comportan con engaño serán atrapados.
10 目で、めくばせする者は憂いをおこし、あからさまに、戒める者は平和をきたらせる。
Los que piensan con astucia causan problemas, pero la persona que hace corrección, traerá la paz.
11 正しい者の口は命の泉である、悪しき者の口は暴虐を隠す。
Las palabras de los justos son una Fuente de vida, pero las palabras de los necios esconden violencia en su carácter.
12 憎しみは、争いを起し、愛はすべてのとがをおおう。
El odio causa conflictos, pero el amor cubre todos los errores.
13 さとき者のくちびるには知恵があり、知恵のない者の背にはむちがある。
La sabiduría viene de aquellos con buen juicio. Pero los tontos son castigados con una vara.
14 知恵ある者は知識をたくわえる、愚かな者のむだ口は、今にも滅びをきたらせる。
Las personas sabias acumulan conocimiento, pero las palabras del necio charlatán son el principio del desastre.
15 富める者の宝は、その堅き城であり、貧しい者の乏しきは、その滅びである。
La riqueza de los ricos les provee protección, pero la pobreza de los pobres los lleva a la ruina.
16 正しい者の受ける賃銀は命に導き、悪しき者の利得は罪に至る。
Si haces lo bueno, la vida te recompensará, pero si eres malvado, tu paga será el pecado.
17 教訓を守る者は命の道にあり、懲しめを捨てる者は道をふみ迷う。
Si aceptas la instrucción, estarás en el camino de la vida, pero si rechazas la corrección, perderás el rumbo.
18 憎しみを隠す者には偽りのくちびるがあり、そしりを口に出す者は愚かな者である。
Todo el que oculta su odio miente, y todo el que difama es un tonto.
19 言葉が多ければ、とがを免れない、自分のくちびるを制する者は知恵がある。
Si hablas mucho, te equivocarás. Sé sabio y cuida lo que dices.
20 正しい者の舌は精銀である、悪しき者の心は価値が少ない。
Las palabras de los justos son como la plata más fina, pero la mente de los malvados no vale nada.
21 正しい者のくちびるは多くの人を養い、愚かな者は知恵がなくて死ぬ。
El consejo de las personas justas ayuda a alimentar a muchos, pero los tontos mueren porque no tienen inteligencia.
22 主の祝福は人を富ませる、主はこれになんの悲しみをも加えない。
La bendición del Señor te traerá riqueza, y la riqueza que te dará no te añadirá tristeza.
23 愚かな者は、戯れ事のように悪を行う、さとき人には賢い行いが楽しみである。
Los tontos creen que hacer el mal es divertido, pero los sabios entienden lo que es recto.
24 悪しき者の恐れることは自分に来り、正しい者の願うことは与えられる。
Lo que el malvado teme, eso le sucederá; pero lo que el justo anhela, le será dado.
25 あらしが通りすぎる時、悪しき者は、もはや、いなくなり、正しい者は永久に堅く立てられる。
Cuando azote la tormenta, los malvados no sobrevivirán; pero los que hacen el bien estarán salvos y seguros por siempre.
26 なまけ者は、これをつかわす者にとっては、酢が歯をいため、煙が目を悩ますようなものだ。
Así como el vinagre irrita los dientes y el humo irrita los ojos, los perezosos irritan a sus empleadores.
27 主を恐れることは人の命の日を多くする、悪しき者の年は縮められる。
Honrar al Señor te hará vivir por más tiempo, pero los años del malvado serán cortados.
28 正しい者の望みは喜びに終り、悪しき者の望みは絶える。
Los justos esperan felicidad, pero la esperanza de los malvados se derrumbará.
29 主は、まっすぐに歩む者には城であり、悪を行う者には滅びである。
El camino del Señor protege a los que hacen el bien, pero destruye a los que hacen el mal.
30 正しい者はいつまでも動かされることはない、悪しき者は、地に住むことができない。
Los que hacen el bien nunca serán quitados de la tierra, pero los malvados no permanecerán en ella.
31 正しい者の口は知恵をいだし、偽りの舌は抜かれる。
Las palabras de los Buenos producen sabiduría, pero las lenguas de los mentirosos serán cortadas.
32 正しい者のくちびるは喜ばるべきことをわきまえ、悪しき者の口は偽りを語る。
Los que hacen el bien saben decir lo correcto, pero los malvados siempre mienten.