< 箴言 知恵の泉 10 >

1 ソロモンの箴言。知恵ある子は父を喜ばせ、愚かな子は母の悲しみとなる。
Proverbios de Salomão. O filho sabio alegra a seu pae, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe.
2 不義の宝は益なく、正義は人を救い出して、死を免れさせる。
Os thesouros da impiedade de nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
3 主は正しい人を飢えさせず、悪しき者の欲望をくじかれる。
O Senhor não deixa ter fome a alma do justo, mas a fazenda dos impios rechaça.
4 手を動かすことを怠る者は貧しくなり、勤め働く者の手は富を得る。
O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
5 夏のうちに集める者は賢い子であり、刈入れの時に眠る者は恥をきたらせる子である。
O que ajunta no verão é filho entendido, mas o que dorme na sega é filho que faz envergonhar.
6 正しい者のこうべには祝福があり、悪しき者の口は暴虐を隠す。
Bençãos ha sobre a cabeça do justo, mas a violencia cobre a bocca dos impios.
7 正しい者の名はほめられ、悪しき者の名は朽ちる。
A memoria do justo é abençoada, mas o nome dos impios apodrecerá.
8 心のさとき者は戒めを受ける、むだ口をたたく愚かな者は滅ぼされる。
O sabio de coração acceita os mandamentos, mas o louco de labios será transtornado.
9 まっすぐに歩む者の歩みは安全である、しかし、その道を曲げる者は災にあう。
Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 目で、めくばせする者は憂いをおこし、あからさまに、戒める者は平和をきたらせる。
O que acena com os olhos dá dôres, e o tolo de labios será transtornado.
11 正しい者の口は命の泉である、悪しき者の口は暴虐を隠す。
A bocca do justo é fonte de vida, mas a bocca dos impios cobre a violencia.
12 憎しみは、争いを起し、愛はすべてのとがをおおう。
O odio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 さとき者のくちびるには知恵があり、知恵のない者の背にはむちがある。
Nos labios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
14 知恵ある者は知識をたくわえる、愚かな者のむだ口は、今にも滅びをきたらせる。
Os sabios escondem a sabedoria; mas a bocca do tolo está perto da ruina.
15 富める者の宝は、その堅き城であり、貧しい者の乏しきは、その滅びである。
A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza: a pobreza dos pobres é a sua ruina.
16 正しい者の受ける賃銀は命に導き、悪しき者の利得は罪に至る。
A obra do justo conduz á vida, as novidades do impio ao peccado.
17 教訓を守る者は命の道にあり、懲しめを捨てる者は道をふみ迷う。
O caminho para a vida é d'aquelle que guarda a correcção, mas o que deixa a reprehensão faz errar.
18 憎しみを隠す者には偽りのくちびるがあり、そしりを口に出す者は愚かな者である。
O que encobre o odio tem labios falsos, e o que produz má fama é um insensato.
19 言葉が多ければ、とがを免れない、自分のくちびるを制する者は知恵がある。
Na multidão de palavras não ha falta de transgressão, mas o que modera os seus labios é prudente.
20 正しい者の舌は精銀である、悪しき者の心は価値が少ない。
Prata escolhida é a lingua do justo: o coração dos impios é de nenhum preço.
21 正しい者のくちびるは多くの人を養い、愚かな者は知恵がなくて死ぬ。
Os labios do justo apascentam a muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
22 主の祝福は人を富ませる、主はこれになんの悲しみをも加えない。
A benção do Senhor é a que enriquece; e não lhe accrescenta dôres.
23 愚かな者は、戯れ事のように悪を行う、さとき人には賢い行いが楽しみである。
Como brincadeira é para o tolo fazer abominação, mas sabedoria para o homem entendido.
24 悪しき者の恐れることは自分に来り、正しい者の願うことは与えられる。
O temor do impio virá sobre elle, mas o desejo dos justos Deus lhe cumprirá.
25 あらしが通りすぎる時、悪しき者は、もはや、いなくなり、正しい者は永久に堅く立てられる。
Como passa a tempestade, assim o impio mais não é; mas o justo tem perpetuo fundamento.
26 なまけ者は、これをつかわす者にとっては、酢が歯をいため、煙が目を悩ますようなものだ。
Como vinagre para os dentes, como o fumo para os olhos, assim é o preguiçoso para aquelles que o mandam.
27 主を恐れることは人の命の日を多くする、悪しき者の年は縮められる。
O temor do Senhor augmenta os dias, mas os annos dos impios serão abreviados.
28 正しい者の望みは喜びに終り、悪しき者の望みは絶える。
A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos impios perecerá.
29 主は、まっすぐに歩む者には城であり、悪を行う者には滅びである。
O caminho do Senhor é fortaleza para os rectos, mas ruina será para os que obram iniquidade.
30 正しい者はいつまでも動かされることはない、悪しき者は、地に住むことができない。
O justo nunca jámais será abalado, mas os impios não habitarão a terra.
31 正しい者の口は知恵をいだし、偽りの舌は抜かれる。
A bocca do justo em abundancia produz sabedoria, mas a lingua da perversidade será desarreigada.
32 正しい者のくちびるは喜ばるべきことをわきまえ、悪しき者の口は偽りを語る。
Os beiços do justo sabem o que agrada, mas a bocca dos impios anda cheia de perversidades.

< 箴言 知恵の泉 10 >