< 箴言 知恵の泉 10 >

1 ソロモンの箴言。知恵ある子は父を喜ばせ、愚かな子は母の悲しみとなる。
امثال سلیمان: پسر حکیم پدر خود رامسرور می‌سازد، اما پسر احمق باعث حزن مادرش می‌شود.۱
2 不義の宝は益なく、正義は人を救い出して、死を免れさせる。
گنجهای شرارت منفعت ندارد، اما عدالت از موت رهایی می‌دهد.۲
3 主は正しい人を飢えさせず、悪しき者の欲望をくじかれる。
خداوند جان مرد عادل را نمی گذارد گرسنه بشود، اما آرزوی شریران را باطل می‌سازد.۳
4 手を動かすことを怠る者は貧しくなり、勤め働く者の手は富を得る。
کسی‌که به‌دست سست کار می‌کند فقیرمی گردد، اما دست چابک غنی می‌سازد.۴
5 夏のうちに集める者は賢い子であり、刈入れの時に眠る者は恥をきたらせる子である。
کسی‌که در تابستان جمع کند پسر عاقل است، اما کسی‌که در موسم حصاد می‌خوابد، پسر شرم‌آورنده است.۵
6 正しい者のこうべには祝福があり、悪しき者の口は暴虐を隠す。
بر سر عادلان برکت‌ها است، اما ظلم دهان شریران را می‌پوشاند.۶
7 正しい者の名はほめられ、悪しき者の名は朽ちる。
یادگار عادلان مبارک است، اما اسم شریران خواهد گندید.۷
8 心のさとき者は戒めを受ける、むだ口をたたく愚かな者は滅ぼされる。
دانادل، احکام را قبول می‌کند، اما احمق پرگو تلف خواهد شد.۸
9 まっすぐに歩む者の歩みは安全である、しかし、その道を曲げる者は災にあう。
کسی‌که به راستی راه رود، در امنیت سالک گردد، و کسی‌که راه خود را کج می‌سازد آشکارخواهد شد.۹
10 目で、めくばせする者は憂いをおこし、あからさまに、戒める者は平和をきたらせる。
هر‌که چشمک می‌زند الم می‌رساند، امااحمق پرگو تلف می‌شود.۱۰
11 正しい者の口は命の泉である、悪しき者の口は暴虐を隠す。
دهان عادلان چشمه حیات‌است، اما ظلم دهان شریران را می‌پوشاند.۱۱
12 憎しみは、争いを起し、愛はすべてのとがをおおう。
بغض نزاعها می‌انگیزاند، اما محبت هر گناه را مستور می‌سازد.۱۲
13 さとき者のくちびるには知恵があり、知恵のない者の背にはむちがある。
در لبهای فطانت پیشگان حکمت یافت می‌شود، اما چوب به جهت پشت مردناقص العقل است.۱۳
14 知恵ある者は知識をたくわえる、愚かな者のむだ口は、今にも滅びをきたらせる。
حکیمان علم را ذخیره می‌کنند، اما دهان احمق نزدیک به هلاکت است.۱۴
15 富める者の宝は、その堅き城であり、貧しい者の乏しきは、その滅びである。
اموال دولتمندان شهر حصاردار ایشان می‌باشد، اما بینوایی فقیران هلاکت ایشان است.۱۵
16 正しい者の受ける賃銀は命に導き、悪しき者の利得は罪に至る。
عمل مرد عادل مودی به حیات‌است، امامحصول شریر به گناه می‌انجامد.۱۶
17 教訓を守る者は命の道にあり、懲しめを捨てる者は道をふみ迷う。
کسی‌که تادیب را نگاه دارد در طریق حیات‌است، اما کسی‌که تنبیه را ترک نماید گمراه می‌شود.۱۷
18 憎しみを隠す者には偽りのくちびるがあり、そしりを口に出す者は愚かな者である。
کسی‌که بغض را می‌پوشاند دروغگومی باشد. کسی‌که بهتان را شیوع دهد احمق است.۱۸
19 言葉が多ければ、とがを免れない、自分のくちびるを制する者は知恵がある。
کثرت کلام از گناه خالی نمی باشد، اما آنکه لبهایش را ضبط نماید عاقل است.۱۹
20 正しい者の舌は精銀である、悪しき者の心は価値が少ない。
زبان عادلان نقره خالص است، اما دل شریران لاشی ء می‌باشد.۲۰
21 正しい者のくちびるは多くの人を養い、愚かな者は知恵がなくて死ぬ。
لبهای عادلان بسیاری را رعایت می‌کند، اما احمقان از بی‌عقلی می‌میرند.۲۱
22 主の祝福は人を富ませる、主はこれになんの悲しみをも加えない。
برکت خداوند دولتمند می‌سازد، و هیچ زحمت بر آن نمی افزاید.۲۲
23 愚かな者は、戯れ事のように悪を行う、さとき人には賢い行いが楽しみである。
جاهل در عمل بد اهتزاز دارد، و صاحب فطانت در حکمت.۲۳
24 悪しき者の恐れることは自分に来り、正しい者の願うことは与えられる。
خوف شریران به ایشان می‌رسد، و آرزوی عادلان به ایشان عطا خواهد شد.۲۴
25 あらしが通りすぎる時、悪しき者は、もはや、いなくなり、正しい者は永久に堅く立てられる。
مثل گذشتن گردباد، شریر نابود می‌شود، امامرد عادل بنیاد جاودانی است.۲۵
26 なまけ者は、これをつかわす者にとっては、酢が歯をいため、煙が目を悩ますようなものだ。
چنانکه سرکه برای دندان و دود برای چشمان است، همچنین است مرد کاهل برای آنانی که او را می‌فرستند.۲۶
27 主を恐れることは人の命の日を多くする、悪しき者の年は縮められる。
ترس خداوند عمر را طویل می‌سازد، اماسالهای شریران کوتاه خواهد شد.۲۷
28 正しい者の望みは喜びに終り、悪しき者の望みは絶える。
انتظار عادلان شادمانی است، اما امیدشریران ضایع خواهد شد.۲۸
29 主は、まっすぐに歩む者には城であり、悪を行う者には滅びである。
طریق خداوند به جهت کاملان قلعه است، اما به جهت عاملان شر هلاکت می‌باشد.۲۹
30 正しい者はいつまでも動かされることはない、悪しき者は、地に住むことができない。
مرد عادل هرگز متحرک نخواهد شد، اماشریران در زمین ساکن نخواهند گشت.۳۰
31 正しい者の口は知恵をいだし、偽りの舌は抜かれる。
دهان صدیقان حکمت را می‌رویاند، امازبان دروغگویان از ریشه‌کنده خواهد شد.۳۱
32 正しい者のくちびるは喜ばるべきことをわきまえ、悪しき者の口は偽りを語る。
لبهای عادلان به امور مرضیه عارف است، اما دهان شریران پر از دروغ‌ها است.۳۲

< 箴言 知恵の泉 10 >