< 箴言 知恵の泉 10 >

1 ソロモンの箴言。知恵ある子は父を喜ばせ、愚かな子は母の悲しみとなる。
Inilah kumpulan kata-kata mutiara dari Salomo: Anak lelaki yang bijak membuat ayahnya bahagia, tetapi anak lelaki yang bebal membuat ibunya berduka.
2 不義の宝は益なく、正義は人を救い出して、死を免れさせる。
Harta yang didapat dengan curang tidak akan berguna, tetapi berbuat benar akan menjaga nyawamu.
3 主は正しい人を飢えさせず、悪しき者の欲望をくじかれる。
TUHAN tak akan membiarkan orang benar kelaparan, tetapi Dia menjauhkan apa yang diinginkan orang jahat.
4 手を動かすことを怠る者は貧しくなり、勤め働く者の手は富を得る。
Orang yang malas membuat hidupnya miskin, tetapi orang yang rajin akan menjadi kaya.
5 夏のうちに集める者は賢い子であり、刈入れの時に眠る者は恥をきたらせる子である。
Orang yang giat bekerja pada masa panen adalah bijaksana, tetapi yang bermalas-malasan mempermalukan dirinya sendiri.
6 正しい者のこうべには祝福があり、悪しき者の口は暴虐を隠す。
Kehidupan orang benar penuh dengan perkenanan TUHAN. Kehidupan orang jahat penuh dengan kekejaman, bahkan di balik setiap ucapannya.
7 正しい者の名はほめられ、悪しき者の名は朽ちる。
Orang benar meninggalkan nama harum. Orang jahat meninggalkan nama busuk.
8 心のさとき者は戒めを受ける、むだ口をたたく愚かな者は滅ぼされる。
Orang yang bijak mau menerima pengajaran, tetapi orang yang bebal banyak bicara dan menghancurkan dirinya sendiri.
9 まっすぐに歩む者の歩みは安全である、しかし、その道を曲げる者は災にあう。
Orang jujur jalan hidupnya lurus dan aman, tetapi penipu berbelok-belok dan akhirnya ketahuan.
10 目で、めくばせする者は憂いをおこし、あからさまに、戒める者は平和をきたらせる。
Jangan percaya pada orang yang mengedipkan mata dengan rekannya, karena mereka sudah bersepakat menipumu. Orang yang bebal banyak bicara dan menghancurkan dirinya sendiri.
11 正しい者の口は命の泉である、悪しき者の口は暴虐を隠す。
Nasihat orang benar seperti mata air yang memberikan kehidupan, tetapi kekejaman memenuhi kehidupan orang jahat, bahkan di balik setiap ucapannya.
12 憎しみは、争いを起し、愛はすべてのとがをおおう。
Membenci orang lain akan mengakibatkan pertengkaran, tetapi kasih memaafkan segala kesalahan.
13 さとき者のくちびるには知恵があり、知恵のない者の背にはむちがある。
Orang yang memiliki pengertian mengucapkan kata-kata bijaksana, tetapi orang yang tak berpengertian suatu saat pasti mendapat hajaran.
14 知恵ある者は知識をたくわえる、愚かな者のむだ口は、今にも滅びをきたらせる。
Orang bijak banyak belajar dan semakin pandai, tetapi orang bebal lebih banyak bicara dan semakin mendekatkan diri pada kehancuran.
15 富める者の宝は、その堅き城であり、貧しい者の乏しきは、その滅びである。
Pelindung bagi orang kaya adalah hartanya, tetapi orang miskin celaka karena kemiskinannya.
16 正しい者の受ける賃銀は命に導き、悪しき者の利得は罪に至る。
Upah yang dihasilkan orang benar membuat hidupnya bahagia, tetapi apa yang dihasilkan orang berdosa membuatnya semakin terjerumus dalam dosa.
17 教訓を守る者は命の道にあり、懲しめを捨てる者は道をふみ迷う。
Orang yang menerima didikan berada di jalan kehidupan, tetapi orang yang tidak mau ditegur akan tersesat.
18 憎しみを隠す者には偽りのくちびるがあり、そしりを口に出す者は愚かな者である。
Orang yang bersikap manis tetapi membenci dalam hati adalah penipu, dan siapa yang suka memfitnah adalah bebal.
19 言葉が多ければ、とがを免れない、自分のくちびるを制する者は知恵がある。
Orang yang banyak bicara mudah jatuh ke dalam dosa, tetapi orang bijak mengerti kapan perlu bicara.
20 正しい者の舌は精銀である、悪しき者の心は価値が少ない。
Perkataan orang benar bagaikan perak murni, tetapi isi hati orang bebal murahan semuanya.
21 正しい者のくちびるは多くの人を養い、愚かな者は知恵がなくて死ぬ。
Perkataan orang benar seperti makanan yang menyehatkan jiwa orang banyak, tetapi orang bebal mati karena tidak punya pengertian.
22 主の祝福は人を富ませる、主はこれになんの悲しみをも加えない。
Kekayaanmu bukan ditentukan oleh seberapa besar kerja kerasmu, melainkan oleh berkat TUHAN.
23 愚かな者は、戯れ事のように悪を行う、さとき人には賢い行いが楽しみである。
Orang bebal senang berbuat jahat, tetapi orang yang berpengertian senang bertindak dengan bijaksana.
24 悪しき者の恐れることは自分に来り、正しい者の願うことは与えられる。
Apa yang ditakuti orang jahat akan ditimpakan padanya, tetapi keinginan orang benar akan dikabulkan.
25 あらしが通りすぎる時、悪しき者は、もはや、いなくなり、正しい者は永久に堅く立てられる。
Saat badai hidup menerpa, orang jahat akan binasa tetapi orang benar berdiri teguh selama-lamanya.
26 なまけ者は、これをつかわす者にとっては、酢が歯をいため、煙が目を悩ますようなものだ。
Ibarat cuka membuat gigi ngilu dan asap membuat mata pedih, demikianlah orang malas bagi majikannya.
27 主を恐れることは人の命の日を多くする、悪しき者の年は縮められる。
Sikap hormat dan takut akan TUHAN mendatangkan panjang umur, tetapi tahun kehidupan orang jahat akan diperpendek.
28 正しい者の望みは喜びに終り、悪しき者の望みは絶える。
Harapan orang benar menghasilkan sukacita, tetapi harapan orang jahat akan kandas.
29 主は、まっすぐに歩む者には城であり、悪を行う者には滅びである。
Jalan hidup yang diajarkan TUHAN menjadi benteng pelindung bagi orang benar sebab mereka mengikutinya, tetapi mendatangkan kebinasaan bagi orang jahat.
30 正しい者はいつまでも動かされることはない、悪しき者は、地に住むことができない。
Orang benar akan tetap tinggal di negeri TUHAN, tetapi orang jahat pasti disingkirkan.
31 正しい者の口は知恵をいだし、偽りの舌は抜かれる。
Orang benar memberikan nasihat yang bijak, tetapi orang yang bercabang lidah akan dibinasakan.
32 正しい者のくちびるは喜ばるべきことをわきまえ、悪しき者の口は偽りを語る。
Perkataan orang benar membangun sesama, tetapi perkataan orang jahat merusak.

< 箴言 知恵の泉 10 >