< 箴言 知恵の泉 10 >
1 ソロモンの箴言。知恵ある子は父を喜ばせ、愚かな子は母の悲しみとなる。
Sprüche Salomos: Ein weiser Sohn macht seinem Vater Freude, aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Grämen.
2 不義の宝は益なく、正義は人を救い出して、死を免れさせる。
Unrecht Gut hilft nicht; aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
3 主は正しい人を飢えさせず、悪しき者の欲望をくじかれる。
Das Verlangen der Gerechten läßt der HERR nicht ungestillt; aber das Begehren der Gottlosen weist er ab.
4 手を動かすことを怠る者は貧しくなり、勤め働く者の手は富を得る。
Nachlässigkeit macht arm; aber eine fleißige Hand macht reich.
5 夏のうちに集める者は賢い子であり、刈入れの時に眠る者は恥をきたらせる子である。
Wer im Sommer sammelt, ist ein kluger Sohn, wer aber in der Ernte schläft, ist ein Sohn, der Schande macht.
6 正しい者のこうべには祝福があり、悪しき者の口は暴虐を隠す。
Segnungen sind auf dem Haupte des Gerechten; aber der Mund der Gottlosen birgt Frevel.
7 正しい者の名はほめられ、悪しき者の名は朽ちる。
Das Gedächtnis des Gerechten bleibt im Segen; aber der Gottlosen Name wird verwesen.
8 心のさとき者は戒めを受ける、むだ口をたたく愚かな者は滅ぼされる。
Wer weisen Herzens ist, nimmt Befehle an; aber ein Narrenmund richtet sich selbst zugrunde.
9 まっすぐに歩む者の歩みは安全である、しかし、その道を曲げる者は災にあう。
Wer ein gutes Gewissen hat, wandelt sicher; wer aber krumme Wege geht, verrät sich selbst.
10 目で、めくばせする者は憂いをおこし、あからさまに、戒める者は平和をきたらせる。
Wer mit den Augen zwinkert, verursacht Leid, und ein Narrenmund richtet sich selbst zugrunde.
11 正しい者の口は命の泉である、悪しき者の口は暴虐を隠す。
Der Mund des Gerechten ist eine Quelle des Lebens; aber der Gottlosen Mund birgt Gewalttat.
12 憎しみは、争いを起し、愛はすべてのとがをおおう。
Haß erregt Hader; aber die Liebe deckt alle Übertretungen zu.
13 さとき者のくちびるには知恵があり、知恵のない者の背にはむちがある。
Auf den Lippen des Verständigen wird Weisheit gefunden; aber auf den Rücken des Narren gehört eine Rute.
14 知恵ある者は知識をたくわえる、愚かな者のむだ口は、今にも滅びをきたらせる。
Die Weisen sammeln ihr Wissen, die Lippen der Narren aber schnelles Verderben.
15 富める者の宝は、その堅き城であり、貧しい者の乏しきは、その滅びである。
Das Gut des Reichen ist seine feste Burg; das Unglück der Dürftigen aber ist ihre Armut.
16 正しい者の受ける賃銀は命に導き、悪しき者の利得は罪に至る。
Der Gerechte braucht seinen Erwerb zum Leben, der Gottlose sein Einkommen zur Sünde.
17 教訓を守る者は命の道にあり、懲しめを捨てる者は道をふみ迷う。
Wer auf die Zucht achtet, geht den Weg zum Leben; wer aber aus der Schule läuft, gerät auf Irrwege.
18 憎しみを隠す者には偽りのくちびるがあり、そしりを口に出す者は愚かな者である。
Wer Haß verbirgt, hat Lügenlippen, und wer Verleumdungen austrägt, ist ein Tor.
19 言葉が多ければ、とがを免れない、自分のくちびるを制する者は知恵がある。
Wo viele Worte sind, da geht es ohne Sünde nicht ab; wer aber seine Lippen im Zaum hält, der ist klug.
20 正しい者の舌は精銀である、悪しき者の心は価値が少ない。
Des Gerechten Zunge ist auserlesenes Silber; das Herz der Gottlosen ist wenig wert.
21 正しい者のくちびるは多くの人を養い、愚かな者は知恵がなくて死ぬ。
Die Lippen des Gerechten erquicken viele; aber die Toren sterben am Unverstand.
22 主の祝福は人を富ませる、主はこれになんの悲しみをも加えない。
Der Segen des HERRN macht reich, und [eigene] Mühe fügt ihm nichts bei.
23 愚かな者は、戯れ事のように悪を行う、さとき人には賢い行いが楽しみである。
Dem Dummen macht es Vergnügen, Schandtaten zu verüben, dem Weisen aber, etwas Gescheites zu tun.
24 悪しき者の恐れることは自分に来り、正しい者の願うことは与えられる。
Was der Gottlose fürchtet, das wird ihm begegnen; der Gerechten Wunsch aber wird erfüllt.
25 あらしが通りすぎる時、悪しき者は、もはや、いなくなり、正しい者は永久に堅く立てられる。
Wenn ein Sturm vorüberfährt, so ist der Gottlose nicht mehr da; der Gerechte aber ist für die Ewigkeit gegründet.
26 なまけ者は、これをつかわす者にとっては、酢が歯をいため、煙が目を悩ますようなものだ。
Wie der Essig für die Zähne und der Rauch für die Augen, so ist der Faule für die, welche ihn senden.
27 主を恐れることは人の命の日を多くする、悪しき者の年は縮められる。
Die Furcht des HERRN verlängert das Leben; aber die Jahre der Gottlosen werden verkürzt.
28 正しい者の望みは喜びに終り、悪しき者の望みは絶える。
Das Warten der Gerechten wird Freude werden; aber die Hoffnung der Gottlosen wird verloren sein.
29 主は、まっすぐに歩む者には城であり、悪を行う者には滅びである。
Der Weg des HERRN ist eine Schutzwehr für den Unschuldigen; den Übeltätern aber bringt er den Untergang.
30 正しい者はいつまでも動かされることはない、悪しき者は、地に住むことができない。
Der Gerechte wird ewiglich nicht wanken; aber die Gottlosen bleiben nicht im Lande.
31 正しい者の口は知恵をいだし、偽りの舌は抜かれる。
Der Mund des Gerechten fließt über von Weisheit; aber die verdrehte Zunge wird ausgerottet.
32 正しい者のくちびるは喜ばるべきことをわきまえ、悪しき者の口は偽りを語る。
Die Lippen des Gerechten verkünden Gnade; aber der Gottlosen Mund macht Verkehrtheiten kund.