< 箴言 知恵の泉 10 >

1 ソロモンの箴言。知恵ある子は父を喜ばせ、愚かな子は母の悲しみとなる。
A wise son makes [his] father glad: but a foolish son is a grief to his mother.
2 不義の宝は益なく、正義は人を救い出して、死を免れさせる。
Treasures shall not profit the lawless: but righteousness shall deliver from death.
3 主は正しい人を飢えさせず、悪しき者の欲望をくじかれる。
The Lord will not famish a righteous soul: but he will overthrow the life of the ungodly.
4 手を動かすことを怠る者は貧しくなり、勤め働く者の手は富を得る。
Poverty brings a man low: but the hands of the vigourous make rich. A son who is instructed shall be wise, and shall use the fool for a servant.
5 夏のうちに集める者は賢い子であり、刈入れの時に眠る者は恥をきたらせる子である。
A wise son is saved from heat: but a lawless son is blighted of the winds in harvest.
6 正しい者のこうべには祝福があり、悪しき者の口は暴虐を隠す。
The blessing of the Lord is upon the head of the just: but untimely grief shall cover the mouth of the ungodly.
7 正しい者の名はほめられ、悪しき者の名は朽ちる。
The memory of the just is praised; but the name of the ungodly [man] is extinguished.
8 心のさとき者は戒めを受ける、むだ口をたたく愚かな者は滅ぼされる。
A wise man in heart will receive commandments; but he that is unguarded in his lips shall be overthrown in his perverseness.
9 まっすぐに歩む者の歩みは安全である、しかし、その道を曲げる者は災にあう。
He that walks simply, walks confidently; but he that perverts his ways shall be known.
10 目で、めくばせする者は憂いをおこし、あからさまに、戒める者は平和をきたらせる。
He that winks with his eyes deceitfully, procures griefs for men; but he that reproves boldly is a peacemaker.
11 正しい者の口は命の泉である、悪しき者の口は暴虐を隠す。
[There is] a fountain of life in the hand of a righteous man; but destruction shall cover the mouth of the ungodly.
12 憎しみは、争いを起し、愛はすべてのとがをおおう。
Hatred stirs up strife; but affection covers all that do not love strife.
13 さとき者のくちびるには知恵があり、知恵のない者の背にはむちがある。
He that brings forth wisdom from his lips smites the fool with a rod.
14 知恵ある者は知識をたくわえる、愚かな者のむだ口は、今にも滅びをきたらせる。
The wise will hide discretion; but the mouth of the hasty draws near to ruin.
15 富める者の宝は、その堅き城であり、貧しい者の乏しきは、その滅びである。
The wealth of rich men is a strong city; but poverty is the ruin of the ungodly.
16 正しい者の受ける賃銀は命に導き、悪しき者の利得は罪に至る。
The works of the righteous produce life; but the fruits of the ungodly [produce] sins.
17 教訓を守る者は命の道にあり、懲しめを捨てる者は道をふみ迷う。
Instruction keeps the right ways of life; but instruction unchastened goes astray.
18 憎しみを隠す者には偽りのくちびるがあり、そしりを口に出す者は愚かな者である。
Righteous lips cover enmity; but they that utter railings are most foolish.
19 言葉が多ければ、とがを免れない、自分のくちびるを制する者は知恵がある。
By a multitude of words you shall not escape sin; but if you refrain your lips you will be prudent.
20 正しい者の舌は精銀である、悪しき者の心は価値が少ない。
The tongue of the just is tried silver; but the heart of the ungodly shall fail.
21 正しい者のくちびるは多くの人を養い、愚かな者は知恵がなくて死ぬ。
The lips of the righteous know sublime [truths]: but the foolish die in lack.
22 主の祝福は人を富ませる、主はこれになんの悲しみをも加えない。
The blessing of the Lord is upon the head of the righteous; it enriches [him], and grief of heart shall not be added to [it].
23 愚かな者は、戯れ事のように悪を行う、さとき人には賢い行いが楽しみである。
A fool does mischief in sport; but wisdom brings forth prudence for a man.
24 悪しき者の恐れることは自分に来り、正しい者の願うことは与えられる。
The ungodly is engulfed in destruction; but the desire of the righteous is acceptable.
25 あらしが通りすぎる時、悪しき者は、もはや、いなくなり、正しい者は永久に堅く立てられる。
When the storm passes by, the ungodly vanishes away; but the righteous turns aside and escapes for ever.
26 なまけ者は、これをつかわす者にとっては、酢が歯をいため、煙が目を悩ますようなものだ。
As a sour grape is hurtful to the teeth, and smoke to the eyes, so iniquity hurts those that practise it.
27 主を恐れることは人の命の日を多くする、悪しき者の年は縮められる。
The fear of the Lord adds [length] of days: but the years of the ungodly shall be shortened.
28 正しい者の望みは喜びに終り、悪しき者の望みは絶える。
Joy rests long with the righteous: but the hope of the ungodly shall perish.
29 主は、まっすぐに歩む者には城であり、悪を行う者には滅びである。
The fear of the Lord is a strong hold of the saints: but ruin [comes] to them that work wickedness.
30 正しい者はいつまでも動かされることはない、悪しき者は、地に住むことができない。
The righteous shall never fail: but the ungodly shall not dwell in the earth.
31 正しい者の口は知恵をいだし、偽りの舌は抜かれる。
The mouth of the righteous drops wisdom: but the tongue of the unjust shall perish.
32 正しい者のくちびるは喜ばるべきことをわきまえ、悪しき者の口は偽りを語る。
The lips of just men drop grace: but the mouth of the ungodly is perverse.

< 箴言 知恵の泉 10 >