< 民数記 7 >
1 モーセが幕屋を建て終り、これに油を注いで聖別し、またそのすべての器、およびその祭壇と、そのすべての器に油を注いで、これを聖別した日に、
И бысть в день в оньже сконча Моисей, якоже поставити скинию, и помаза ю, и освяти ю и вся сосуды ея, и олтарь и вся сосуды его, и помаза я.
2 イスラエルのつかさたち、すなわち、その父祖の家の長たちは、ささげ物をした。彼らは各部族のつかさたちであって、その数えられた人々をつかさどる者どもであった。
И приведоша князи Израилтестии дванадесять, князи домов отечеств своих, сии князи коегождо племене, сии предстоящии над согляданием:
3 彼らはその供え物を、主の前に携えてきたが、おおいのある車六両と雄牛十二頭であった。つかさふたりに車一両、ひとりに雄牛一頭である。彼らはこれを幕屋の前に引いてきた。
и приведоша дары своя пред Господа шесть колесниц покрытых и дванадесять волов: колесницу едину от двоих князей, и телца от коегождо и приведоша пред скинию.
И рече Господь к Моисею, глаголя:
5 「あなたはこれを会見の幕屋の務に用いるために、彼らから受け取って、レビびとに、おのおのその務にしたがって、渡さなければならない」。
возми от них, и да будут на дела служебная скинии свидения: и даси я левитом, коемуждо по его служению.
6 そこでモーセはその車と雄牛を受け取って、これをレビびとに渡した。
И взем Моисей колесницы и волы, даде я левитом:
7 すなわち、ゲルションの子たちには、その務にしたがって、車二両と雄牛四頭を渡し、
две колесницы и четыри волы даде сыном Гирсоним по службам ихже,
8 メラリの子たちには、その務にしたがって車四両と雄牛八頭を渡し、祭司アロンの子イタマルに、これを監督させた。
и четыри колесницы и осмь волов даде сыном Мерариным по службам их, чрез Ифамара, сына Аарона жерца:
9 しかし、コハテの子たちには、何をも渡さなかった。彼らの務は聖なる物を、肩にになって運ぶことであったからである。
и сыном Каафовым не даде, яко службы святаго имеют: на раменах да воздвизают я.
10 つかさたちは、また祭壇に油を注ぐ日に、祭壇奉納の供え物を携えてきて、その供え物を祭壇の前にささげた。
И принесоша князи на обновление олтаря в день, в оньже помаза его, и принесоша князи дары своя пред олтарь.
11 主はモーセに言われた、「つかさたちは一日にひとりずつ、祭壇奉納の供え物をささげなければならない」。
И рече Господь к Моисею: князь един на день, князь на день да принесут дары своя на обновление олтаря.
12 第一日に供え物をささげた者は、ユダの部族のアミナダブの子ナションであった。
И бяше приносяй дар свой в первый день Наассон сын Аминадавль, князь племене Иудина:
13 その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
и принесе дар свой, блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
14 また十シケルの金の杯一つ。これには薫香を満たしていた。
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
15 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
и козла от коз единаго греха ради:
17 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはアミナダブの子ナションの供え物であった。
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Наассона сына Аминадавля.
18 第二日にはイッサカルのつかさ、ツアルの子ネタニエルがささげ物をした。
Во вторый день принесе Нафанаил сын Согаров, князь племене Иссахаря:
19 そのささげた供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
и принесе дар свой, блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
20 また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
21 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
и козла от коз единаго греха ради:
23 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはツアルの子ネタニエルの供え物であった。
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Нафанаила сына Согарова.
24 第三日にはゼブルンの子たちのつかさ、ヘロンの子エリアブ。
В третий день князь сынов Завулоних, Елиав сын Хелонов:
25 その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
26 また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
27 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
и козла от коз единаго греха ради:
29 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはヘロンの子エリアブの供え物であった。
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Елиава сына Хелонова.
30 第四日にはルベンの子たちのつかさ、シデウルの子エリヅル。
В четвертый день князь сынов Рувимлих, Елисур сын Седиуров:
31 その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
32 また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
33 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
и козла от коз единаго греха ради:
35 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはシデウルの子エリヅルの供え物であった。
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Елисура сына Седиурова.
36 第五日にはシメオンの子たちのつかさ、ツリシャダイの子シルミエル。
В пятый день князь сынов Симеоних, Саламиил сын Сурисадаиль:
37 その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
38 また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
39 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
и козла от коз единаго греха ради:
41 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはツリシャダイの子シルミエルの供え物であった。
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Саламиила сына Сурисадаиля.
42 第六日にはガドの子たちのつかさ、デウエルの子エリアサフ。
В шестый день князь сынов Гадовых, Елисаф сын Рагуилев:
43 その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
44 また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
45 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
и козла от коз единаго греха ради:
47 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはデウエルの子エリアサフの供え物であった。
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Елисафа сына Рагуилева.
48 第七日にはエフライムの子たちのつかさ、アミホデの子エリシャマ。
В седмый день князь сынов Ефремлих, Елисама сын Емиудов:
49 その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
50 また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
51 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
и козла от коз единаго греха ради:
53 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはアミホデの子エリシャマの供え物であった。
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Елисамы сына Емиудова.
54 第八日にはマナセの子たちのつかさ、パダヅルの子ガマリエル。
В осмый день князь сынов Манассииных, Гамалиил сын Фадассуров:
55 その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
56 また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
57 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
и козла от коз единаго греха ради:
59 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはパダヅルの子ガマリエルの供え物であった。
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Гамалиила сына Фадассурова.
60 第九日にはベニヤミンの子らのつかさ、ギデオニの子アビダン。
В девятый день князь сынов Вениаминих, Авидан сын Гадеонин:
61 その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
62 また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
63 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
и козла от коз единаго греха ради:
65 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはギデオニの子アビダンの供え物であった。
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Авидана, сына Гадеонина.
66 第十日にはダンの子たちのつかさ、アミシャダイの子アヒエゼル。
В десятый день князь сынов Дановых, Ахиезер сын Амисадаин:
67 その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
68 また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
69 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
и козла от коз единаго греха ради:
71 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはアミシャダイの子アヒエゼルの供え物であった。
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Ахиезера сына Амисадаина.
72 第十一日にはアセルの子たちのつかさ、オクランの子パギエル。
В первыйнадесять день князь сынов Асировых, Фагаиил сын Ехрань:
73 その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
74 また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
75 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
и козла от коз единаго греха ради:
77 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはオクランの子パギエルの供え物であった。
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Фагаиила сына Ехраня.
78 第十二日にはナフタリの子たちのつかさ、エナンの子アヒラ。
Во вторыйнадесять день князь сынов Неффалимлих, Ахирей сын Енань:
79 その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
80 また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
81 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
и козла от коз единаго греха ради:
83 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭。雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはエナンの子アヒラの供え物であった。
и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Ахиреа сына Енаня.
84 以上は祭壇に油を注ぐ日に、イスラエルのつかさたちが、祭壇を奉納する供え物として、ささげたものである。すなわち、銀のさら十二、銀の鉢十二、金の杯十二。
Сие обновление олтаря, в оньже день помаза его, от князей сынов Израилевых, блюд сребряных дванадесять, чаш сребряных дванадесять, фимиамников златых дванадесять:
85 銀のさらはそれぞれ百三十シケル、鉢はそれぞれ七十シケル、聖所のシケルによれば、この銀の器は合わせて二千四百シケル。
по святу и тридесяти сикль в коемждо блюде, и по седмидесяти сикль чаша едина: всего сребра в сосудех две тысящы четыреста сиклев, по сиклю святому:
86 また薫香の満ちている十二の金の杯は、聖所のシケルによれば、それぞれ十シケル、その杯の金は合わせて百二十シケルであった。
фимиамников златых дванадесять полных фимиама, по десяти златник в коемждо фимиамнике, по сиклю святому: всего злата в фимиамницех сто и двадесять златник.
87 また燔祭に使う雄牛は合わせて十二、雄羊は十二、一歳の雄の小羊は十二、このほかにその素祭のものがあった。また罪祭に使う雄やぎは十二。
Всех говяд во всесожжение, телцов дванадесять, овнов дванадесять, агнцев единолетных дванадесять, и жертвы их и возлияния их: и козлов от коз дванадесять, греха ради:
88 酬恩祭の犠牲に使う雄牛は合わせて二十四、雄羊は六十、雄やぎは六十、一歳の雄の小羊は六十であって、これは祭壇に油を注いだ後に、祭壇奉納の供え物としてささげたものである。
всех говяд на жертву спасения, юниц двадесять четыре, овнов шестьдесят, козлов единолетных шестьдесят, агниц единолетных непорочных шестьдесят. Сие обновление олтаря, по исполненнии рук его и по помазании его.
89 さてモーセは主と語るために、会見の幕屋にはいって、あかしの箱の上の、贖罪所の上、二つのケルビムの間から自分に語られる声を聞いた。すなわち、主は彼に語られた。
Егда вхождаше Моисей в скинию свидения глаголати ему, и услыша глас Господа, глаголюща к нему свыше очистилища, еже есть над ковчегом свидения между двема херувимы: и глаголаше к нему.