< 民数記 35 >

1 エリコに近いヨルダンのほとりのモアブの平野で、主はモーセに言われた、
And he spoke Yahweh to Moses in [the] plains of Moab at [the] Jordan of Jericho saying.
2 「イスラエルの人々に命じて、その獲た嗣業のうちから、レビびとに住むべき町々を与えさせなさい。また、あなたがたは、その町々の周囲の放牧地をレビびとに与えなければならない。
Command [the] people of Israel and they will give to the Levites some of [the] inheritance of possession their cities to dwell in and pasture land for the cities around them you will give to the Levites.
3 その町々は彼らの住む所、その放牧地は彼らの家畜と群れ、およびすべての獣のためである。
And they will belong the cities to them to dwell in and pasture lands their they will be for cattle their and for property their and for every animal their.
4 あなたがたがレビびとに与える町々の放牧地は、町の石がきから一千キュビトの周囲としなければならない。
And [the] pasture lands of the cities which you will give to the Levites [will be] from [the] wall of the city and [the] outside towards one thousand cubit[s] all around.
5 あなたがたは町の外で東側に二千キュビト、南側に二千キュビト、西側に二千キュビト、北側に二千キュビトを計り、町はその中央にしなければならない。彼らの町の放牧地はこのようにしなければならない。
And you will measure from [the] outside of the city [the] side of east-ward two thousand by the cubit and [the] side of [the] south two thousand by the cubit and [the] side of [the] west - two thousand by the cubit and [the] side of [the] north two thousand by the cubit and the city [will be] in the middle this it will belong to them [the] pasture lands of the cities.
6 あなたがたがレビびとに与える町々は六つで、のがれの町とし、人を殺した者がのがれる所としなければならない。なおこのほかに四十二の町を与えなければならない。
And the cities which you will give to the Levites [the] six [the] cities of refuge which you will give to flee there towards the killer and to them you will give forty and two citi[es].
7 すなわちあなたがたがレビびとに与える町は合わせて四十八で、これをその放牧地と共に与えなければならない。
All the cities which you will give to the Levites [will be] forty and eight citi[es] them and pasture lands their.
8 あなたがたがイスラエルの人々の所有のうちからレビびとに町々を与えるには、大きい部族からは多く取り、小さい部族からは少なく取り、おのおの受ける嗣業にしたがって、その町々をレビびとに与えなければならない」。
And the cities which you will give from [the] possession of [the] people of Israel from with the many you will increase and from with the few you will decrease each one according to [the] mouth of inheritance its which they will inherit it will give some of cities its to the Levites.
9 主はモーセに言われた、
And he spoke Yahweh to Moses saying.
10 「イスラエルの人々に言いなさい。あなたがたがヨルダンを渡ってカナンの地にはいるときは、
Speak to [the] people of Israel and you will say to them if you [are] about to pass over the Jordan [the] land of towards Canaan.
11 あなたがたのために町を選んで、のがれの町とし、あやまって人を殺した者を、そこにのがれさせなければならない。
And you will make happen to yourselves cities cities of refuge they will be for you and he will flee there towards a killer [who] has struck down a person by inadvertence.
12 これはあなたがたが復讐する者を避けてのがれる町であって、人を殺した者が会衆の前に立って、さばきを受けないうちに、殺されることのないためである。
And they will become for you the cities a refuge from an avenger and not he will die the killer until stands he before the congregation for judgment.
13 あなたがたが与える町々のうち、六つをのがれの町としなければならない。
And the cities which you will give six cities of refuge they will be for you.
14 すなわちヨルダンのかなたで三つの町を与え、カナンの地で三つの町を与えて、のがれの町としなければならない。
- three Cities you will give from [the] other side of the Jordan and three cities you will give in [the] land of Canaan cities of refuge they will be.
15 これらの六つの町は、イスラエルの人々と、他国の人および寄留者のために、のがれの場所としなければならない。すべてあやまって人を殺した者が、そこにのがれるためである。
For [the] people of Israel and for the sojourner and for the resident alien in midst of them they will become [the] six the cities these a refuge to flee there towards any [one who] strikes down a person by inadvertence.
16 もし人が鉄の器で、人を打って死なせたならば、その人は故殺人である。故殺人は必ず殺されなければならない。
And if with an instrument of iron - he struck down him and he died [is] a killer he certainly he will be put to death the killer.
17 またもし人を殺せるほどの石を取って、人を打って死なせたならば、その人は故殺人である。故殺人は必ず殺されなければならない。
And if with a stone of hand which someone will die by it he struck down him and he died [is] a killer he certainly he will be put to death the killer.
18 あるいは人を殺せるほどの木の器を取って、人を打って死なせたならば、その人は故殺人である。故殺人は必ず殺されなければならない。
Or with an instrument of wood of hand which someone will die by it he struck down him and he died [is] a killer he certainly he will be put to death the killer.
19 血の復讐をする者は、自分でその故殺人を殺すことができる。すなわち彼に出会うとき、彼を殺すことができる。
[the] avenger of Blood he he will put to death the killer when meets he him he he will put to death him.
20 またもし恨みのために人を突き、あるいは故意に人に物を投げつけて死なせ、
And if in hatred he will push him or he threw on him with lying in wait and he died.
21 あるいは恨みによって手で人を打って死なせたならば、その打った者は必ず殺されなければならない。彼は故殺人だからである。血の復讐をする者は、その故殺人に出会うとき殺すことができる。
Or in enmity he struck down him with hand his and he died certainly he will be put to death the [one who] struck [is] a killer he [the] avenger of blood he will put to death the killer when meets he him.
22 しかし、もし恨みもないのに思わず人を突き、または、なにごころなく人に物を投げつけ、
And if in an instant with not enmity he pushed him or he threw on him any weapon with not lying in wait.
23 あるいは人のいるのも見ずに、人を殺せるほどの石を投げつけて死なせた場合、その人がその敵でもなく、また害を加えようとしたのでもない時は、
Or with any stone which someone will die by it with not seeing [him] and he made [it] fall on him and he died and he not [was] an enemy of him and not [was] seeking harm his.
24 会衆はこれらのおきてによって、その人を殺した者と、血の復讐をする者との間をさばかなければならない。
And they will judge the congregation between the [one who] struck and between [the] avenger of blood on the judgments these.
25 すなわち会衆はその人を殺した者を血の復讐をする者の手から救い出して、逃げて行ったのがれの町に返さなければならない。その者は聖なる油を注がれた大祭司の死ぬまで、そこにいなければならない。
And they will deliver the congregation the killer from [the] hand of [the] avenger of blood and they will return him the congregation to [the] city of refuge his where he had fled there towards and he will dwell in it until [the] death of the priest great whom someone had anointed him with [the] oil of holiness.
26 しかし、もし人を殺した者が、その逃げて行ったのがれの町の境を出た場合、
And if ever he will go out the killer [the] border of [the] city of refuge his where he will flee there towards.
27 血の復讐をする者は、のがれの町の境の外で、これに出会い、血の復讐をする者が、その人を殺した者を殺しても、彼には血を流した罪はない。
And he will find him [the] avenger of blood from [the] outside of [the] border of [the] city of refuge his and he will kill [the] avenger of blood the killer not [will belong] to him blood.
28 彼は大祭司の死ぬまで、そののがれの町におるべきものだからである。大祭司の死んだ後は、人を殺した者は自分の所有の地にかえることができる。
For in [the] city of refuge his he will remain until [the] death of the priest great and after [the] death of the priest great he will return the killer to [the] land of possession his.
29 これらのことはすべてあなたがたの住む所で、代々あなたがたのためのおきての定めとしなければならない。
And they will become these [things] for you a statute of judgment to generations your in all dwelling places your.
30 人を殺した者、すなわち故殺人はすべて証人の証言にしたがって殺されなければならない。しかし、だれもただひとりの証言によって殺されることはない。
Any [one who] strikes down a person to [the] mouth of witnesses someone will kill the killer and a witness one not he will testify against anyone to die.
31 あなたがたは死に当る罪を犯した故殺人の命のあがないしろを取ってはならない。彼は必ず殺されなければならない。
And not you will take a ransom for [the] life of a killer who he [is] guilty to die for certainly he will be put to death.
32 また、のがれの町にのがれた者のために、あがないしろを取って大祭司の死ぬ前に彼を自分の地に帰り住まわせてはならない。
And not you will take a ransom to flee to [the] city of refuge his to return to dwell in the land until [the] death of the priest.
33 あなたがたはそのおる所の地を汚してはならない。流血は地を汚すからである。地の上に流された血は、それを流した者の血によらなければあがなうことができない。
And not you will pollute the land which you [are] in it for blood it it pollutes the land and for the land not it will be atoned to the blood which it was shed in it that except by [the] blood of [the] [one who] shed it.
34 あなたがたは、その住む所の地、すなわちわたしのおる地を汚してはならない。主なるわたしがイスラエルの人々のうちに住んでいるからである」。
And not you will make unclean the land which you [are] dwelling in it which I [am] dwelling in [the] midst of it for I Yahweh [am] dwelling in among [the] people of Israel.

< 民数記 35 >