< 民数記 34 >
Awurade ka kyerɛɛ Mose se,
2 「イスラエルの人々に命じて言いなさい。あなたがたがカナンの地にはいるとき、あなたがたの嗣業となるべき地はカナンの地で、その全域は次のとおりである。
“Ka kyerɛ Israelfo no se: ‘Sɛ mubedu Kanaan asase no so a, asase a mede rema mo sɛ mo ankasa asase no a, sɛɛ na mo ahye bɛyɛ:
3 南の方はエドムに接するチンの荒野に始まり、南の境は、東は塩の海の端に始まる。
“‘Asase no anafo fam no bɛyɛ Sin sare so a ɛda Edom hye ano no fa bi. Anafo hye no ano befi apuei fam, Nkyene Po no anafo.
4 その境はアクラビムの坂の南を巡ってチンに向かい、カデシ・バルネアの南に至り、ハザル・アダルに進み、アズモンに及ぶ。
Ɛbɛtoa so akɔtra Akrabbim wɔ anafo hɔ a ɛrekɔ Sin no. Nʼanafo pa ara no bɛyɛ Kades-Barnea, na efi hɔ akosi Hasarada de akowie Asmon.
5 その境はまたアズモンから転じてエジプトの川に至り、海に及んで尽きる。
Efi Asmon a, ɔhye no bɛkɔ ara akosi Misraim asuwa no mu na ano akɔpem Ntam Po no ano.
6 西の境はおおうみとその沿岸で、これがあなたがたの西の境である。
Mo hye a ɛwɔ atɔe no bɛyɛ Ntam Po no ano.
7 あなたがたの北の境は次のとおりである。すなわちおおうみからホル山まで線を引き、
Mo hye a ɛda atifi no befi ase wɔ Ntam Po no ano na atoa so akosi bepɔw Hor,
8 ホル山からハマテの入口まで線を引き、その境をゼダデに至らせ、
de akɔ Lebo Hamat na akɔ Sedad
9 またその境はジフロンに進み、ハザル・エノンに至って尽きる。これがあなたがたの北の境である。
na atoa so akɔ Sifron na akowie wɔ Hasar-Enan.
10 あなたがたの東の境は、ハザル・エノンからシパムまで線を引き、
Apuei hye no befi Hasar-Enan akɔ Sefam.
11 またその境はアインの東の方で、シパムからリブラに下り、またその境は下ってキンネレテの海の東の斜面に至り、
Ɔhye no besian afi Sefam akosi Ribla wɔ Ain apuei fam. Efi hɔ a, ebesiansian afa mmepɔw no ase wɔ Galilea Po no apuei fam.
12 またその境はヨルダンに下り、塩の海に至って尽きる。あなたがたの国の周囲の境は以上のとおりである」。
Ɔhye no besian afa Asubɔnten Yordan ho na akɔpem Nkyene Po no. “‘Sɛnea mo nsase ne mo ahye te ni.’”
13 モーセはイスラエルの人々に命じて言った、「これはあなたがたが、くじによって継ぐべき地である。主はこれを九つの部族と半部族とに与えよと命じられた。
Afei Mose hyɛɛ Israelfo no se, “Momfa ntontobɔ so nkyekyɛ asase yi sɛ mo agyapade. Awurade ahyɛ sɛ wɔmfa mma mmusua akron ne fa no,
14 それはルベンの子孫の部族とガドの子孫の部族とが共に父祖の家にしたがって、すでにその嗣業を受け、またマナセの半部族もその嗣業を受けていたからである。
efisɛ Ruben ne Gad mmusuakuw no ne Manase abusua no fa no de, wɔanya wɔn agyapade dedaw.
15 この二つの部族と半部族とはエリコに近いヨルダンのかなた、すなわち東の方、日の出る方で、その嗣業を受けた」。
Saa mmusua abien ne fa yi anya wɔn agyapade wɔ Yeriko akyi, Yordan apuei fam a ɛhwɛ apuei no.”
Awurade ka kyerɛɛ Mose se,
17 「あなたがたに、嗣業として地を分け与える人々の名は次のとおりである。すなわち祭司エレアザルと、ヌンの子ヨシュアとである。
“Nnipa a wɔn din didi so yi na mayi wɔn sɛ wɔnkyekyɛ asase no mu mma mo sɛ mo agyapade: Ɔsɔfo Eleasar ne, Nun babarima Yosua.
18 あなたがたはまた、おのおの部族から、つかさひとりずつを選んで、地を分け与えさせなければならない。
Yi abusua biara mu ɔpanyin baako na ɔmmoa nkyekyɛ asase no.
19 その人々の名は次のとおりである。すなわちユダの部族ではエフンネの子カレブ、
“Wɔn din na edidi so yi: “Yefune babarima Kaleb, Yuda abusuakuw ntuanoni;
20 シメオンの子孫の部族ではアミホデの子サムエル、
Amihud babarima Semuel, Simeon abusuakuw ntuanoni;
Kislon babarima Elidad, Benyamin abusuakuw ntuanoni;
22 ダンの子孫の部族ではヨグリの子つかさブッキ、
Yogli babarima Buki, Dan abusuakuw ntuanoni;
23 ヨセフの子孫、すなわちマナセの部族ではエポデの子つかさハニエル、
Efod babarima Haniel, Yosef babarima Manase abusuakuw ntuanoni;
24 エフライムの子孫の部族ではシフタンの子つかさケムエル、
Siftan babarima Kemuel, Yosef babarima Efraim abusuakuw ntuanoni;
25 ゼブルンの子孫の部族ではパルナクの子つかさエリザパン、
Parknak babarima Elisafan, Sebulon abusuakuw ntuanoni;
26 イッサカルの子孫の部族ではアザンの子つかさパルテエル、
Asan babarima Paltiel, Isakar abusuakuw ntuanoni;
27 アセルの子孫の部族ではシロミの子つかさアヒウデ、
Selomi babarima Ahihud, Aser abusuakuw ntuanoni;
28 ナフタリの子孫の部族では、アミホデの子つかさパダヘル。
Amihud babarima Pedahel, Naftali abusuakuw ntuanoni.”
29 カナンの地でイスラエルの人々に嗣業を分け与えることを主が命じられた人々は以上のとおりである」。
Saa nnipa yi na Awurade yii wɔn sɛ wɔnhwɛ nkyekyɛ agyapade no mu mma Israelfo no wɔ Kanaan asase so no.