< 民数記 34 >
Und der HERR redete mit Mose und sprach:
2 「イスラエルの人々に命じて言いなさい。あなたがたがカナンの地にはいるとき、あなたがたの嗣業となるべき地はカナンの地で、その全域は次のとおりである。
Gebiete den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr ins Land Kanaan kommt, so soll dies das Land sein, das euch zum Erbteil fällt, das Land Kanaan nach seinen Grenzen.
3 南の方はエドムに接するチンの荒野に始まり、南の境は、東は塩の海の端に始まる。
Die Ecke gegen Mittag soll anfangen an der Wüste Zin bei Edom, daß eure Grenze gegen Mittag sei vom Ende des Salzmeeres, das gegen Morgen liegt,
4 その境はアクラビムの坂の南を巡ってチンに向かい、カデシ・バルネアの南に至り、ハザル・アダルに進み、アズモンに及ぶ。
und das die Grenze sich lenke mittagwärts von der Steige Akrabbim und gehe durch Zin, und ihr Ausgang sei mittagwärts von Kades-Barnea und gelange zum Dorf Adar und gehe durch Azmon
5 その境はまたアズモンから転じてエジプトの川に至り、海に及んで尽きる。
und lenke sich von Azmon an den Bach Ägyptens, und ihr Ende sei an dem Meer.
6 西の境はおおうみとその沿岸で、これがあなたがたの西の境である。
Aber die Grenze gegen Abend soll diese sein, nämlich das große Meer. Das sei eure Grenze gegen Abend.
7 あなたがたの北の境は次のとおりである。すなわちおおうみからホル山まで線を引き、
Die Grenze gegen Mitternacht soll diese sein: ihr sollt messen von dem großen Meer bis an den Berg Hor,
8 ホル山からハマテの入口まで線を引き、その境をゼダデに至らせ、
und von dem Berg Hor messen, bis man kommt gen Hamath, das der Ausgang der Grenze sei gen Zedad
9 またその境はジフロンに進み、ハザル・エノンに至って尽きる。これがあなたがたの北の境である。
und die Grenze ausgehe gen Siphron und ihr Ende sei am Dorf Enan. Das sei eure Grenze gegen Mitternacht.
10 あなたがたの東の境は、ハザル・エノンからシパムまで線を引き、
Und sollt messen die Grenze gegen Morgen vom Dorf Enan gen Sepham,
11 またその境はアインの東の方で、シパムからリブラに下り、またその境は下ってキンネレテの海の東の斜面に至り、
und die Grenze gehe herab von Sepham gen Ribla morgenwärts von Ain; darnach gehe sie herab und lenke sich an die Seite des Meers Kinneret gegen Morgen
12 またその境はヨルダンに下り、塩の海に至って尽きる。あなたがたの国の周囲の境は以上のとおりである」。
und komme herab an den Jordan, daß ihr Ende sei das Salzmeer. Das sei euer Land mit seiner Grenze umher.
13 モーセはイスラエルの人々に命じて言った、「これはあなたがたが、くじによって継ぐべき地である。主はこれを九つの部族と半部族とに与えよと命じられた。
Und Mose gebot den Kindern Israel und sprach: Das ist das Land, das ihr durchs Los unter euch teilen sollt, das der HERR geboten hat den neun Stämmen und dem halben Stamm zu geben.
14 それはルベンの子孫の部族とガドの子孫の部族とが共に父祖の家にしたがって、すでにその嗣業を受け、またマナセの半部族もその嗣業を受けていたからである。
Denn der Stamm der Kinder Ruben nach ihren Vaterhäusern und der halbe Stamm Manasse haben ihr Teil genommen.
15 この二つの部族と半部族とはエリコに近いヨルダンのかなた、すなわち東の方、日の出る方で、その嗣業を受けた」。
Also haben zwei Stämme und der halbe Stamm ihr Erbteil dahin, diesseit des Jordans gegenüber Jericho gegen Morgen.
Und der HERR redete mit Mose und sprach:
17 「あなたがたに、嗣業として地を分け与える人々の名は次のとおりである。すなわち祭司エレアザルと、ヌンの子ヨシュアとである。
Das sind die Namen der Männer, die das Land unter euch teilen sollen: der Priester Eleasar und Josua, der Sohn Nuns.
18 あなたがたはまた、おのおの部族から、つかさひとりずつを選んで、地を分け与えさせなければならない。
Dazu sollt ihr nehmen von einem jeglichen Stamm einen Fürsten, das Land auszuteilen.
19 その人々の名は次のとおりである。すなわちユダの部族ではエフンネの子カレブ、
Und das sind der Männer Namen: Kaleb, der Sohn Jephunnes, des Stammes Juda;
20 シメオンの子孫の部族ではアミホデの子サムエル、
Samuel, der Sohn Ammihuds, des Stammes Simeon;
Elidad, der Sohn Chislons, des Stammes Benjamin;
22 ダンの子孫の部族ではヨグリの子つかさブッキ、
Bukki, der Sohn Joglis, Fürst des Stammes der Kinder Dan;
23 ヨセフの子孫、すなわちマナセの部族ではエポデの子つかさハニエル、
Hanniel, der Sohn Ephods, Fürst des Stammes der Kinder Manasse, von den Kindern Joseph;
24 エフライムの子孫の部族ではシフタンの子つかさケムエル、
Kemuel, der Sohn Siphtans, Fürst des Stammes der Kinder Ephraim;
25 ゼブルンの子孫の部族ではパルナクの子つかさエリザパン、
Elizaphan, der Sohn Parnachs, Fürst des Stammes der Kinder Sebulon;
26 イッサカルの子孫の部族ではアザンの子つかさパルテエル、
Paltiel, der Sohn Assans, der Fürst des Stammes der Kinder Isaschar;
27 アセルの子孫の部族ではシロミの子つかさアヒウデ、
Ahihud, der Sohn Selomis, Fürst des Stammes der Kinder Asser;
28 ナフタリの子孫の部族では、アミホデの子つかさパダヘル。
Pedahel, der Sohn Ammihuds, Fürst des Stammes der Kinder Naphthali.
29 カナンの地でイスラエルの人々に嗣業を分け与えることを主が命じられた人々は以上のとおりである」。
Dies sind die, denen der HERR gebot, daß sie den Kindern Israel Erbe austeilten im Lande Kanaan.