< 民数記 34 >
Und Jahwe redete mit Mose also:
2 「イスラエルの人々に命じて言いなさい。あなたがたがカナンの地にはいるとき、あなたがたの嗣業となるべき地はカナンの地で、その全域は次のとおりである。
Befiehl den Israeliten und sprich zu Ihnen: Wenn ihr in das Land kommt, so soll dies das Gebiet sein, das euch als Erbbesitz zufällt: das Land Kanaan in seiner ganzen Ausdehnung.
3 南の方はエドムに接するチンの荒野に始まり、南の境は、東は塩の海の端に始まる。
Als Südseite soll euch gelten der Landstrich von der Steppe Zin an Edom entlang; und zwar soll euch als östlicher Ausgangspunkt eurer Südgrenze das Ende des Salzmeers gelten.
4 その境はアクラビムの坂の南を巡ってチンに向かい、カデシ・バルネアの南に至り、ハザル・アダルに進み、アズモンに及ぶ。
Sodann soll sich eure Grenze südlich von der Skorpionenstiege herumziehn bis nach Zin hinüber und weiter, bis sie südlich von Kades Barnea endigt. Sodann laufe sie aus nach Hazar Adar und hinüber nach Azmon.
5 その境はまたアズモンから転じてエジプトの川に至り、海に及んで尽きる。
Von Azmon aus wende sich die Grenze nach dem Bach Ägyptens hin, bis sie am Meere endigt.
6 西の境はおおうみとその沿岸で、これがあなたがたの西の境である。
Und was die Westgrenze anlangt, so soll euch das große Meer als solche gelten; das sei eure Westgrenze.
7 あなたがたの北の境は次のとおりである。すなわちおおうみからホル山まで線を引き、
Und dies soll euch als Nordgrenze gelten: vom großen Meer an sollt ihr euch die Grenze ziehen bis zum Berge Hor;
8 ホル山からハマテの入口まで線を引き、その境をゼダデに至らせ、
vom Berge Hor an sollt ihr die Grenze ziehen bis dahin, wo es nach Hamath hineingeht, und Endpunkt der Grenze soll Zedad sein.
9 またその境はジフロンに進み、ハザル・エノンに至って尽きる。これがあなたがたの北の境である。
Sodann laufe die Grenze aus nach Siphron und weiter bis Hazar Enan als zu ihrem Endpunkte. Das sei eure Nordgrenze.
10 あなたがたの東の境は、ハザル・エノンからシパムまで線を引き、
Und als Ostgrenze sollt ihr euch festsetzen: von Hazar Enan nach Sepham.
11 またその境はアインの東の方で、シパムからリブラに下り、またその境は下ってキンネレテの海の東の斜面に至り、
Von Sepham aber zieht sich die Grenze abwärts nach Haribla, östlich von Ain; sodann ziehe sie sich abwärts und streife den Bergrücken östlich vom See Kinnereth.
12 またその境はヨルダンに下り、塩の海に至って尽きる。あなたがたの国の周囲の境は以上のとおりである」。
Weiter ziehe sich die Grenze hinab an den Jordan, bis sie am Salzmeer endigt. Das sollen ringsum die Grenzen eures Landes sein.
13 モーセはイスラエルの人々に命じて言った、「これはあなたがたが、くじによって継ぐべき地である。主はこれを九つの部族と半部族とに与えよと命じられた。
Und Mose gab den Israeliten Anweisung und sprach: Das ist das Land, welches ihr vermittelst des Loses zum Besitz angewiesen erhalten sollt, welches Jahwe den neunundeinhalb Stämmen zu geben befohlen hat.
14 それはルベンの子孫の部族とガドの子孫の部族とが共に父祖の家にしたがって、すでにその嗣業を受け、またマナセの半部族もその嗣業を受けていたからである。
Denn die zum Stamme der Rubeniten gehörenden Familien und die zum Stamme der Gaditen gehörenden Familien und der halbe Stamm Manasse, - die haben ihren Erbbesitz erhalten.
15 この二つの部族と半部族とはエリコに近いヨルダンのかなた、すなわち東の方、日の出る方で、その嗣業を受けた」。
Die zweiundeinhalb Stämme haben ihren Erbbesitz jenseits auf der Ostseite des Jordan gegenüber Jericho erhalten.
Und Jahwe redete mit Mose also:
17 「あなたがたに、嗣業として地を分け与える人々の名は次のとおりである。すなわち祭司エレアザルと、ヌンの子ヨシュアとである。
Dies sind die Namen der Männer, die euch das Land zuteilen sollen. Eleasar, der Priester, und Josua, der Sohn Nuns;
18 あなたがたはまた、おのおの部族から、つかさひとりずつを選んで、地を分け与えさせなければならない。
ferner sollt ihr je einen Fürsten von jedem Stamme bei der Austeilung des Landes hinzuziehen.
19 その人々の名は次のとおりである。すなわちユダの部族ではエフンネの子カレブ、
Und dies sind die Namen der Männer: vom Stamme Juda Kaleb, der Sohn Jephunnes;
20 シメオンの子孫の部族ではアミホデの子サムエル、
vom Stamme der Simeoniten Samuel, der Sohn Ammihubs;
vom Stamme Benjamin Elidab, der Sohn Kislons;
22 ダンの子孫の部族ではヨグリの子つかさブッキ、
als Fürst des Stammes der Daniten Buki, der Sohn Iglis;
23 ヨセフの子孫、すなわちマナセの部族ではエポデの子つかさハニエル、
von den Söhnen Josephs. als Fürst des Stammes der Manassiten Haniel, der Sohn Ephods,
24 エフライムの子孫の部族ではシフタンの子つかさケムエル、
und als Fürst des Stammes der Ephraimiten Kemuel, der Sohn Siphthans;
25 ゼブルンの子孫の部族ではパルナクの子つかさエリザパン、
als Fürst der Sebutoniten Elizaphan, der Sohn Parnachs;
26 イッサカルの子孫の部族ではアザンの子つかさパルテエル、
als Fürst der Issachariten Paltiel, der Sohn Asans;
27 アセルの子孫の部族ではシロミの子つかさアヒウデ、
als Fürst der Asseriten Ahihud, der Sohn Selomis;
28 ナフタリの子孫の部族では、アミホデの子つかさパダヘル。
als Fürst der Naphthaliten Pedahel, der Sohn Ammihuds.
29 カナンの地でイスラエルの人々に嗣業を分け与えることを主が命じられた人々は以上のとおりである」。
Das sind die, welchen Jahwe befahl, den Israeliten im Lande Kanaan ihr Erbe auszuteilen.