< 民数記 34 >

1 主はモーセに言われた、
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 「イスラエルの人々に命じて言いなさい。あなたがたがカナンの地にはいるとき、あなたがたの嗣業となるべき地はカナンの地で、その全域は次のとおりである。
Command the children of Israel, and then shalt say to them: When you are entered into the land of Chanaan, and it shall be fallen into your possession by lot, it shall be bounded by these limits:
3 南の方はエドムに接するチンの荒野に始まり、南の境は、東は塩の海の端に始まる。
The south side shall begin from the wilderness of Sin, which is by Edom: and shall have the most salt sea for its furthest limits eastward:
4 その境はアクラビムの坂の南を巡ってチンに向かい、カデシ・バルネアの南に至り、ハザル・アダルに進み、アズモンに及ぶ。
Which limits shall go round on the south side by the ascent of the Scorpion and so into Senna, and reach toward the south as far as Cadesbarne, from whence the frontiers shall go out to the town called Adar, and shall reach as far as Asemona.
5 その境はまたアズモンから転じてエジプトの川に至り、海に及んで尽きる。
And the limits shall fetch a compass from Asemona to the torrent of Egypt, and shall end in the shore of the great sea.
6 西の境はおおうみとその沿岸で、これがあなたがたの西の境である。
And the west side shall begin from the great sea, and the same shall be the end thereof.
7 あなたがたの北の境は次のとおりである。すなわちおおうみからホル山まで線を引き、
But toward the north side the borders shall begin from the great sea, reaching to the most high mountain,
8 ホル山からハマテの入口まで線を引き、その境をゼダデに至らせ、
From which they shall come to Emath, as far as the borders of Sedada:
9 またその境はジフロンに進み、ハザル・エノンに至って尽きる。これがあなたがたの北の境である。
And the limits shall go as far as Zephrona, and the village of Enan. These shall be the borders on the north side.
10 あなたがたの東の境は、ハザル・エノンからシパムまで線を引き、
From thence they shall mark out the bounds towards the east side from the village of Enan unto Sephama.
11 またその境はアインの東の方で、シパムからリブラに下り、またその境は下ってキンネレテの海の東の斜面に至り、
And from Sephama the bounds shall go down to Rebla over against the fountain of Daphnis: from thence they shall come eastward to the sea of Cenereth,
12 またその境はヨルダンに下り、塩の海に至って尽きる。あなたがたの国の周囲の境は以上のとおりである」。
And shall reach as far as the Jordan, and at the last shall be closed in by the most salt sea. This shall be your land with its borders round about.
13 モーセはイスラエルの人々に命じて言った、「これはあなたがたが、くじによって継ぐべき地である。主はこれを九つの部族と半部族とに与えよと命じられた。
And Moses commanded the children of Israel, saying: This shall be the land which you shall possess by lot, and which the Lord hath commanded to be given to the nine tribes, and to the half tribe.
14 それはルベンの子孫の部族とガドの子孫の部族とが共に父祖の家にしたがって、すでにその嗣業を受け、またマナセの半部族もその嗣業を受けていたからである。
For the tribe of the children of Ruben by their families, and the tribe of the children of Gad according to the number of their kindreds, and half of the tribe of Manasses,
15 この二つの部族と半部族とはエリコに近いヨルダンのかなた、すなわち東の方、日の出る方で、その嗣業を受けた」。
That is, two tribes and a half, have received their portion beyond the Jordan over against Jericho at the east side.
16 主はまたモーセに言われた、
And the Lord said to Moses:
17 「あなたがたに、嗣業として地を分け与える人々の名は次のとおりである。すなわち祭司エレアザルと、ヌンの子ヨシュアとである。
These are the names of the men, that shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Josue the son of Nun,
18 あなたがたはまた、おのおの部族から、つかさひとりずつを選んで、地を分け与えさせなければならない。
And one prince of every tribe,
19 その人々の名は次のとおりである。すなわちユダの部族ではエフンネの子カレブ、
Whose names are these: Of the tribe of Juda, Caleb the son of Jephone.
20 シメオンの子孫の部族ではアミホデの子サムエル、
Of the tribe of Simeon, Samuel the son of Ammiud.
21 ベニヤミンの部族ではキスロンの子エリダデ、
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chaselon.
22 ダンの子孫の部族ではヨグリの子つかさブッキ、
Of the tribe of the children of Dan, Bocci the son of Jogli.
23 ヨセフの子孫、すなわちマナセの部族ではエポデの子つかさハニエル、
Of the children of Joseph of the tribe of Manasses, Hanniel the son of Ephod.
24 エフライムの子孫の部族ではシフタンの子つかさケムエル、
Of the tribe of Ephraim, Camuel the son of Sephtan.
25 ゼブルンの子孫の部族ではパルナクの子つかさエリザパン、
Of the tribe of Zabulon, Elisaphan the son of Pharnach.
26 イッサカルの子孫の部族ではアザンの子つかさパルテエル、
Of the tribe of Issachar, Phaltiel the prince, the son of Ozan.
27 アセルの子孫の部族ではシロミの子つかさアヒウデ、
Of the tribe of Aser, Ahiud the son of Salomi.
28 ナフタリの子孫の部族では、アミホデの子つかさパダヘル。
Of the tribe of Nephtali: Phedael the son of Ammiud.
29 カナンの地でイスラエルの人々に嗣業を分け与えることを主が命じられた人々は以上のとおりである」。
These are they whom the Lord hath commanded to divide the land of Chanaan to the children of Israel.

< 民数記 34 >