< 民数記 34 >
Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:
2 「イスラエルの人々に命じて言いなさい。あなたがたがカナンの地にはいるとき、あなたがたの嗣業となるべき地はカナンの地で、その全域は次のとおりである。
Přikaž synům Izraelským a rci jim: Když vejdete do země Kanán, (tať jest země, kteráž se dostane vám v dědictví, země Kananejská s pomezími svými),
3 南の方はエドムに接するチンの荒野に始まり、南の境は、東は塩の海の端に始まる。
Strana polední vaše bude poušť Tsin vedlé pomezí Edomských; a bude vaše pomezí polední od břehu moře slaného k východu.
4 その境はアクラビムの坂の南を巡ってチンに向かい、カデシ・バルネアの南に至り、ハザル・アダルに進み、アズモンに及ぶ。
A zatočí se to pomezí polední k Maleakrabim, a půjde až k Tsin, a potáhne se od poledne přes Kádesbarne; a odtud vyjde ke vsi Addar, a vztáhne se až k Asmon.
5 その境はまたアズモンから転じてエジプトの川に至り、海に及んで尽きる。
Od Asmon zatočí se pomezí to vůkol až ku potoku Egyptskému, a tu se skonávati bude k západu.
6 西の境はおおうみとその沿岸で、これがあなたがたの西の境である。
Pomezí pak západní budete míti moře veliké; to bude vaše pomezí západní.
7 あなたがたの北の境は次のとおりである。すなわちおおうみからホル山まで線を引き、
A pomezí půlnoční toto míti budete: Od moře velikého vyměříte sobě k hoře řečené Hor.
8 ホル山からハマテの入口まで線を引き、その境をゼダデに至らせ、
Od hory Hor vyměříte sobě, až kde se vchází do Emat, a skonávati se bude pomezí to u Sedad.
9 またその境はジフロンに進み、ハザル・エノンに至って尽きる。これがあなたがたの北の境である。
A odtud půjde pomezí to k Zefronu, a konec jeho u vsi Enan; to bude pomezí vaše k straně půlnoční.
10 あなたがたの東の境は、ハザル・エノンからシパムまで線を引き、
Vyměříte sobě také pomezí k východu od vsi Enan až do Sefama.
11 またその境はアインの東の方で、シパムからリブラに下り、またその境は下ってキンネレテの海の東の斜面に至り、
A od Sefama schýlí se to pomezí až k Reblata, od východu maje Ain; a schýlí se pomezí to, a přijde k straně moře Ceneret k východu.
12 またその境はヨルダンに下り、塩の海に至って尽きる。あなたがたの国の周囲の境は以上のとおりである」。
A vztáhne se to pomezí k Jordánu, a bude konec jeho u slaného moře. Ta země vaše bude po svých pomezích vůkol.
13 モーセはイスラエルの人々に命じて言った、「これはあなたがたが、くじによって継ぐべき地である。主はこれを九つの部族と半部族とに与えよと命じられた。
Tedy oznámil to Mojžíš synům Izraelským, řka: Ta jest země, kterouž dědičně obdržíte losem, jakož přikázal Hospodin, abych ji dal devateru pokolení a polovici pokolení Manassesova.
14 それはルベンの子孫の部族とガドの子孫の部族とが共に父祖の家にしたがって、すでにその嗣業を受け、またマナセの半部族もその嗣業を受けていたからである。
Nebo vzalo pokolení synů Ruben po domích otců svých, a pokolení synů Gád po domích otců svých, a polovice pokolení Manassesova vzali dědictví své.
15 この二つの部族と半部族とはエリコに近いヨルダンのかなた、すなわち東の方、日の出る方で、その嗣業を受けた」。
Půl třetího pokolení vzali dědictví své před Jordánem proti Jerichu, k straně na východ slunce.
Mluvil opět Hospodin k Mojžíšovi, řka:
17 「あなたがたに、嗣業として地を分け与える人々の名は次のとおりである。すなわち祭司エレアザルと、ヌンの子ヨシュアとである。
Tato jsou jména mužů, kteříž v dědictví rozdělí vám zemi: Eleazar kněz, a Jozue, syn Nun.
18 あなたがたはまた、おのおの部族から、つかさひとりずつを選んで、地を分け与えさせなければならない。
Kníže také jedno z každého pokolení vezmete k rozdělování dědictví země.
19 その人々の名は次のとおりである。すなわちユダの部族ではエフンネの子カレブ、
A tato jsou jména mužů: Z pokolení Juda Kálef, syn Jefonův;
20 シメオンの子孫の部族ではアミホデの子サムエル、
Z pokolení synů Simeon Samuel, syn Amiudův;
Z pokolení Beniaminova Helidad, syn Chaselonův;
22 ダンの子孫の部族ではヨグリの子つかさブッキ、
Z pokolení synů Dan kníže Bukci, syn Jogli;
23 ヨセフの子孫、すなわちマナセの部族ではエポデの子つかさハニエル、
Z synů Jozefových z pokolení synů Manasses kníže Haniel, syn Efodův;
24 エフライムの子孫の部族ではシフタンの子つかさケムエル、
Z pokolení synů Efraim kníže Kamuel, syn Seftanův;
25 ゼブルンの子孫の部族ではパルナクの子つかさエリザパン、
A z pokolení synů Zabulon kníže Elizafan, syn Farnachův;
26 イッサカルの子孫の部族ではアザンの子つかさパルテエル、
Z pokolení synů Izachar kníže Faltiel, syn Ozanův;
27 アセルの子孫の部族ではシロミの子つかさアヒウデ、
A z pokolení synů Asser kníže Ahiud, syn Salonův;
28 ナフタリの子孫の部族では、アミホデの子つかさパダヘル。
A z pokolení synů Neftalím kníže Fedael, syn Amiudův.
29 カナンの地でイスラエルの人々に嗣業を分け与えることを主が命じられた人々は以上のとおりである」。
Ti jsou, jimž přikázal Hospodin, aby rozdělili země k dědictví synům Izraelským v zemi Kananejské.