< 民数記 33 >

1 イスラエルの人々が、モーセとアロンとに導かれ、その部隊に従って、エジプトの国を出てから経た旅路は次のとおりである。
이스라엘 자손이 모세와 아론의 관할하에 그 항오대로 애굽 땅에서 나오던 때의 노정이 이러하니라
2 モーセは主の命により、その旅路にしたがって宿駅を書きとめた。その宿駅にしたがえば旅路は次のとおりである。
모세가 여호와의 명대로 그 노정을 따라 그 진행한 것을 기록하였으니 그 진행한 대로 그 노정은 이러하니라
3 彼らは正月の十五日にラメセスを出立した。すなわち過越の翌日イスラエルの人々は、すべてのエジプトびとの目の前を意気揚々と出立した。
그들이 정월 십오일에 라암셋에서 발행하였으니 곧 유월절 다음날이라 이스라엘 자손이 애굽 모든 사람의 목전에서 큰 권능으로 나왔으니
4 その時エジプトびとは、主に撃ち殺されたすべてのういごを葬っていた。主はまた彼らの神々にも罰を加えられた。
애굽인은 여호와께서 그들 중에 치신 그 모든 장자를 장사하는 때라 여호와께서 그들의 신들에게도 벌을 주셨더라
5 こうしてイスラエルの人々はラメセスを出立してスコテに宿営し、
이스라엘 자손이 라암셋에서 발행하여 숙곳에 진 쳤고
6 スコテを出立して荒野の端にあるエタムに宿営し、
숙곳에서 발행하여 광야 끝 에담에 진 쳤고
7 エタムを出立してバアル・ゼポンの前にあるピハヒロテに引き返してミグドルの前に宿営し、
에담에서 발행하여 바알스본 앞 비하히롯으로 돌아가서 믹돌 앞에 진 쳤고
8 ピハヒロテを出立して、海のなかをとおって荒野に入り、エタムの荒野を三日路ほど行って、メラに宿営し、
하히롯 앞에서 발행하여 바다 가운데로 지나 광야에 이르고 에담 광야로 삼일 길쯤 들어가서 마라에 진 쳤고
9 メラを出立し、エリムに行って宿営した。エリムには水の泉十二と、なつめやし七十本とがあった。
마라에서 발행하여 엘림에 이르니 엘림에는 샘물 열 둘과 종려 칠십 주가 있으므로 거기 진 쳤고
10 エリムを出立して紅海のほとりに宿営し、
엘림에서 발행하여 홍해 가에 진 쳤고
11 紅海を出立してシンの荒野に宿営し、
홍해 가에서 발행하여 신 광야에 진 쳤고
12 シンの荒野を出立してドフカに宿営し、
신 광야에서 발행하여
13 ドフカを出立してアルシに宿営し、
돕 가에 진 쳤고 돕가에서 발행하여 알루스에 진 쳤고
14 アルシを出立してレピデムに宿営した。そこには民の飲む水がなかった。
알루스에서 발행하여 르비딤에 진 쳤는데 거기는 백성의 마실 물이 없었더라
15 レピデムを出立してシナイの荒野に宿営し、
르비딤에서 발행하여 시내 광야에 진 쳤고
16 シナイの荒野を出立してキブロテ・ハッタワに宿営し、
시내 광야에서 발행하여 기브롯핫다아와에 진 쳤고
17 キブロテ・ハッタワを出立してハゼロテに宿営し、
기브롯핫다아와에서 발행하여 하세롯에 진 쳤고
18 ハゼロテを出立してリテマに宿営し、
하세롯에서 발행하여 릿마에 진 쳤고
19 リテマを出立してリンモン・パレツに宿営し、
릿마에서 발행하여 림몬베레스에 진 쳤고
20 リンモン・パレツを出立してリブナに宿営し、
림몬베레스에서 발행하여 립나에 진 쳤고
21 リブナを出立してリッサに宿営し、
립나에서 발행하여 릿사에 진 쳤고
22 リッサを出立してケヘラタに宿営し、
릿사에서 발행하여 그헬라다에 진 쳤고
23 ケヘラタを出立してシャペル山に宿営し、
그헬라다에서 발행하여 세벨산에 진 쳤고
24 シャペル山を出立してハラダに宿営し、
세벨산에서 발행하여 하라다에 진 쳤고
25 ハラダを出立してマケロテに宿営し、
하라다에서 발행하여 막헬롯에 진 쳤고
26 マケロテを出立してタハテに宿営し、
막헬롯에서 발행하여 다핫에 진 쳤고
27 タハテを出立してテラに宿営し、
다핫에서 발행하여 데라에 진 쳤고
28 テラを出立してミテカに宿営し、
데라에서 발행하여 밋가에 진 쳤고
29 ミテカを出立してハシモナに宿営し、
밋가에서 발행하여 하스모나에 진 쳤고
30 ハシモナを出立してモセラに宿営し、
하스모나에서 발행하여 모세롯에 진 쳤고
31 モセラを出立してベネヤカンに宿営し、
모세롯에서 발행하여 브네야아간에 진 쳤고
32 ベネヤカンを出立してホル・ハギデガデに宿営し、
브네야아간에서 발행하여 홀하깃갓에 진 쳤고
33 ホル・ハギデガデを出立してヨテバタに宿営し、
홀하깃갓에서 발행하여 욧바다에 진 쳤고
34 ヨテバタを出立してアブロナに宿営し、
욧바다에서 발행하여 아브로나에 진 쳤고
35 アブロナを出立してエジオン・ゲベルに宿営し、
아브로나에서 발행하여 에시온게벨에 진 쳤고
36 エジオン・ゲベルを出立してチンの荒野すなわちカデシに宿営し、
에시온게벨에서 발행하여 신 광야 곧 가데스에 진 쳤고
37 カデシを出立してエドムの国の端にあるホル山に宿営した。
가데스에서 발행하여 에돔 국경 호르산에 진 쳤더라
38 イスラエルの人々がエジプトの国を出て四十年目の五月一日に、祭司アロンは主の命によりホル山に登って、その所で死んだ。
이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 지 사십년 오월 일일에 제사장 아론이 여호와의 명으로 호르산에 올라가 거기서 죽었으니
39 アロンはホル山で死んだとき百二十三歳であった。
아론이 호르산에서 죽던 때에 나이 일백 이십 삼세이었더라
40 カナンの地のネゲブに住んでいたカナンびとアラデの王は、イスラエルの人々の来るのを聞いた。
가나안 땅 남방에 거한 가나안 사람 아랏 왕이 이스라엘의 옴을 들었더라
41 ついで、ホル山を出立してザルモナに宿営し、
그들이 호르산에서 발행하여 살모나에 진 쳤고
42 ザルモナを出立してプノンに宿営し、
살모나에서 발행하여 부논에 진 쳤고
43 プノンを出立してオボテに宿営し、
부논에서 발행하여 오봇에 진 쳤고
44 オボテを出立してモアブの境にあるイエ・アバリムに宿営し、
오봇에서 발행하여 모압 변경 이예아바림에 진 쳤고
45 イエ・アバリムを出立してデボン・ガドに宿営し、
이임에서 발행하여 디본갓에 진 쳤고
46 デボン・ガドを出立してアルモン・デブラタイムに宿営し、
디본갓에서 발행하여 알몬디블라다임에 진 쳤고
47 アルモン・デブラタイムを出立してネボの前にあるアバリムの山に宿営し、
알몬디블라다임에서 발행하여 느보 앞 아바림 산에 진 쳤고
48 アバリムの山を出立してエリコに近いヨルダンのほとりのモアブの平野に宿営した。
아바림 산에서 발행하여 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에 진쳤으니
49 すなわちヨルダンのほとりのモアブの平野で、ベテエシモテとアベル・シッテムとの間に宿営した。
요단 가 모압 평지의 진이 벧여시못에서부터 아벨싯딤에 미쳤었더라
50 エリコに近いヨルダンのほとりのモアブの平野で、主はモーセに言われた、
여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
51 「イスラエルの人々に言いなさい。あなたがたがヨルダンを渡ってカナンの地にはいるときは、
이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단을 건너 가나안 땅에 들어가거든
52 その地の住民をことごとくあなたがたの前から追い払い、すべての石像をこぼち、すべての鋳像をこぼち、すべての高き所を破壊しなければならない。
그 땅 거민을 너희 앞에서 다 몰아내고 그 새긴 석상과 부어 만든 우상을 다 파멸하며 산당을 다 훼파하고
53 またあなたがたはその地の民を追い払って、そこに住まなければならない。わたしがその地をあなたがたの所有として与えたからである。
그 땅을 취하여 거기 거하라 내가 그 땅을 너희 산업으로 너희에게 주었음이라
54 あなたがたは、おのおの氏族ごとにくじを引き、その地を分けて嗣業としなければならない。大きい部族には多くの嗣業を与え、小さい部族には少しの嗣業を与えなければならない。そのくじの当った所がその所有となるであろう。あなたがたは父祖の部族にしたがって、それを継がなければならない。
너희의 가족을 따라서 그 땅을 제비뽑아 나눌 것이니 수가 많으면 많은 기업을 주고 적으면 적은 기업을 주되 각기 제비뽑힌 대로 그 소유가 될 것인즉 너희 열조의 지파를 따라 기업을 얻을 것이니라
55 しかし、その地の住民をあなたがたの前から追い払わないならば、その残して置いた者はあなたがたの目にとげとなり、あなたがたの脇にいばらとなり、あなたがたの住む国において、あなたがたを悩ますであろう。
너희가 만일 그 땅 거민을 너희 앞에서 몰아내지 아니하면 너희의 남겨둔 자가 너희의 눈에 가시와 너희의 옆구리에 찌르는 것이 되어 너희 거하는 땅에서 너희를 괴롭게 할 것이요
56 また、わたしは彼らにしようと思ったとおりに、あなたがたにするであろう」。
나는 그들에게 행하기로 생각한 것을 너희에게 행하리라

< 民数記 33 >