< 民数記 31 >
2 「ミデアンびとにイスラエルの人々のあだを報いなさい。その後、あなたはあなたの民に加えられるであろう」。
“你要在米甸人身上报以色列人的仇,后来要归到你列祖那里。”
3 モーセは民に言った、「あなたがたのうちから人を選んで戦いのために武装させ、ミデアンびとを攻めて、主のためミデアンびとに復讐しなさい。
摩西吩咐百姓说:“要从你们中间叫人带兵器出去攻击米甸,好在米甸人身上为耶和华报仇。
4 すなわちイスラエルのすべての部族から、部族ごとに千人ずつを戦いに送り出さなければならない」。
从以色列众支派中,每支派要打发一千人去打仗。”
5 そこでイスラエルの部族のうちから部族ごとに千人ずつを選び、一万二千人を得て、戦いのために武装させた。
于是从以色列千万人中,每支派交出一千人,共一万二千人,带着兵器预备打仗。
6 モーセは各部族から千人ずつを戦いにつかわし、また祭司エレアザルの子ピネハスに、聖なる器と吹き鳴らすラッパとを執らせて、共に戦いにつかわした。
摩西就打发每支派的一千人去打仗,并打发祭司以利亚撒的儿子非尼哈同去;非尼哈手里拿着圣所的器皿和吹大声的号筒。
7 彼らは主がモーセに命じられたようにミデアンびとと戦って、その男子をみな殺した。
他们就照耶和华所吩咐摩西的,与米甸人打仗,杀了所有的男丁。
8 その殺した者のほかにまたミデアンの王五人を殺した。その名はエビ、レケム、ツル、フル、レバである。またベオルの子バラムをも、つるぎにかけて殺した。
在所杀的人中,杀了米甸的五王,就是以未、利金、苏珥、户珥、利巴,又用刀杀了比珥的儿子巴兰。
9 またイスラエルの人々はミデアンの女たちとその子供たちを捕虜にし、その家畜と、羊の群れと、貨財とをことごとく奪い取り、
以色列人掳了米甸人的妇女孩子,并将他们的牲畜、羊群,和所有的财物都夺了来,当作掳物,
10 そのすまいのある町々と、その部落とを、ことごとく火で焼いた。
又用火焚烧他们所住的城邑和所有的营寨,
11 こうして彼らはすべて奪ったものと、かすめたものとは人をも家畜をも取り、
把一切所夺的、所掳的,连人带牲畜都带了去,
12 その生けどった者と、かすめたものと、奪ったものとを携えて、エリコに近いヨルダンのほとりのモアブの平野の宿営におるモーセと祭司エレアザルとイスラエルの人々の会衆のもとへもどってきた。
将所掳的人,所夺的牲畜、财物,都带到摩押平原,在约旦河边与耶利哥相对的营盘,交给摩西和祭司以利亚撒,并以色列的会众。
13 ときにモーセと祭司エレアザルと会衆のつかさたちはみな宿営の外に出て迎えたが、
摩西和祭司以利亚撒,并会众一切的首领,都出到营外迎接他们。
14 モーセは軍勢の将たち、すなわち戦場から帰ってきた千人の長たちと、百人の長たちに対して怒った。
摩西向打仗回来的军长,就是千夫长、百夫长,发怒,
15 モーセは彼らに言った、「あなたがたは女たちをみな生かしておいたのか。
对他们说:“你们要存留这一切妇女的活命吗?
16 彼らはバラムのはかりごとによって、イスラエルの人々に、ペオルのことで主に罪を犯させ、ついに主の会衆のうちに疫病を起すに至った。
这些妇女因巴兰的计谋,叫以色列人在毗珥的事上得罪耶和华,以致耶和华的会众遭遇瘟疫。
17 それで今、この子供たちのうちの男の子をみな殺し、また男と寝て、男を知った女をみな殺しなさい。
所以,你们要把一切的男孩和所有已嫁的女子都杀了。
18 ただし、まだ男と寝ず、男を知らない娘はすべてあなたがたのために生かしておきなさい。
但女孩子中,凡没有出嫁的,你们都可以存留她的活命。
19 そしてあなたがたは七日のあいだ宿営の外にとどまりなさい。あなたがたのうちすべて人を殺した者、およびすべて殺された者に触れた者は、あなたがた自身も、あなたがたの捕虜も共に、三日目と七日目とに身を清めなければならない。
你们要在营外驻扎七日;凡杀了人的,和一切摸了被杀的,并你们所掳来的人口,第三日,第七日,都要洁净自己,
20 またすべての衣服と、すべての皮の器と、すべてやぎの毛で作ったものと、すべての木の器とを清めなければならない」。
也要因一切的衣服、皮物、山羊毛织的物,和各样的木器,洁净自己。”
21 祭司エレアザルは戦いに出たいくさびとたちに言った、「これは主がモーセに命じられた律法の定めである。
祭司以利亚撒对打仗回来的兵丁说:“耶和华所吩咐摩西律法中的条例乃是这样:
23 すべて火に耐える物は火の中を通さなければならない。そうすれば清くなるであろう。なおその上、汚れを清める水で、清めなければならない。しかし、すべて火に耐えないものは水の中を通さなければならない。
凡能见火的,你们要叫它经火就为洁净,然而还要用除污秽的水洁净它;凡不能见火的,你们要叫它过水。
24 あなたがたは七日目に衣服を洗わなければならない。そして清くなり、その後宿営にはいることができる」。
第七日,你们要洗衣服,就为洁净,然后可以进营。”
26 「あなたと祭司エレアザルおよび会衆の氏族のかしらたちは、その生けどった人と家畜の獲物の総数を調べ、
“你和祭司以利亚撒,并会众的各族长,要计算所掳来的人口和牲畜的总数。
27 その獲物を戦いに出た勇士と、全会衆とに折半しなさい。
把所掳来的分作两半:一半归与出去打仗的精兵,一半归与全会众。
28 そして戦いに出たいくさびとに、人または牛、またはろば、または羊を、おのおの五百ごとに一つを取り、みつぎとして主にささげさせなさい。
又要从出去打仗所得的人口、牛、驴、羊群中,每五百取一,作为贡物奉给耶和华。
29 すなわち彼らが受ける半分のなかから、それを取り、主にささげる物として祭司エレアザルに渡しなさい。
从他们一半之中,要取出来交给祭司以利亚撒,作为耶和华的举祭。
30 またイスラエルの人々が受ける半分のなかから、その獲た人または牛、またはろば、または羊などの家畜を、おのおの五十ごとに一つを取り、主の幕屋の務をするレビびとに与えなさい」。
从以色列人的一半之中,就是从人口、牛、驴、羊群、各样牲畜中,每五十取一,交给看守耶和华帐幕的利未人。”
31 モーセと祭司エレアザルとは主がモーセに命じられたとおりに行った。
于是摩西和祭司以利亚撒照耶和华所吩咐摩西的行了。
32 そこでその獲物、すなわち、いくさびとたちが奪い取ったものの残りは羊六十七万五千、
除了兵丁所夺的财物以外,所掳来的:羊六十七万五千只;
35 人三万二千、これはみな男と寝ず、男を知らない女であった。
女人共三万二千口,都是没有出嫁的。
36 そしてその半分、すなわち戦いに出た者の分は羊三十三万七千五百、
出去打仗之人的分,就是他们所得的那一半,共计羊三十三万七千五百只,
38 牛は三万六千、そのうちから主にみつぎとしたものは七十二。
牛三万六千只,从其中归耶和华为贡物的,有七十二只;
39 ろばは三万五百、そのうちから主にみつぎとしたものは六十一。
驴三万零五百匹,从其中归耶和华为贡物的,有六十一匹;
40 人は一万六千、そのうちから主にみつぎとしたものは三十二人であった。
人一万六千口,从其中归耶和华的,有三十二口。
41 モーセはそのみつぎを主にささげる物として祭司エレアザルに渡した。主がモーセに命じられたとおりである。
摩西把贡物,就是归与耶和华的举祭,交给祭司以利亚撒,是照耶和华所吩咐摩西的。
42 モーセが戦いに出た人々とは別にイスラエルの人々に与えた半分、
以色列人所得的那一半,就是摩西从打仗的人取来分给他们的。(
43 すなわち会衆の受けた半分は羊三十三万七千五百、
会众的那一半有:羊三十三万七千五百只;
47 モーセはイスラエルの人々の受けた半分のなかから、人および獣をおのおの五十ごとに一つを取って、主の幕屋の務をするレビびとに与えた。主がモーセに命じられたとおりである。
无论是人口是牲畜,摩西每五十取一,交给看守耶和华帐幕的利未人,是照耶和华所吩咐摩西的。
48 時に軍勢の将であったものども、すなわち千人の長たちと百人の長たちとがモーセのところにきて、
带领千军的各军长,就是千夫长、百夫长,都近前来见摩西,
49 モーセに言った、「しもべらは、指揮下のいくさびとを数えましたが、われわれのうち、ひとりも欠けた者はありませんでした。
对他说:“仆人权下的兵已经计算总数,并不短少一人。
50 それで、われわれは、おのおの手に入れた金の飾り物、すなわち腕飾り、腕輪、指輪、耳輪、首飾りなどを主に携えてきて供え物とし、主の前にわれわれの命のあがないをしようと思います」。
如今我们将各人所得的金器,就是脚链子、镯子、打印的戒指、耳环、手钏,都送来为耶和华的供物,好在耶和华面前为我们的生命赎罪。”
51 モーセと祭司エレアザルとは、彼らから細工を施した金の飾り物を受け取った。
摩西和祭司以利亚撒就收了他们的金子,都是打成的器皿。
52 千人の長たちと百人の長たちとが、主にささげものとした金は合わせて一万六千七百五十シケル。
千夫长、百夫长所献给耶和华为举祭的金子共有一万六千七百五十舍客勒。
53 いくさびとは、おのおの自分のぶんどり物を獲た。
各兵丁都为自己夺了财物。
54 モーセと祭司エレアザルとは、千人の長たちと百人の長たちとから、その金を受け取り、それを携えて会見の幕屋に入り、主の前に置いてイスラエルの人々のために記念とした。
摩西和祭司以利亚撒收了千夫长、百夫长的金子,就带进会幕,在耶和华面前作为以色列人的纪念。