< 民数記 26 >
1 疫病の後、主はモーセと祭司アロンの子エレアザルとに言われた、
It happened after the plague, that the LORD spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
2 「イスラエルの人々の全会衆の総数をその父祖の家にしたがって調べ、イスラエルにおいて、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者を数えなさい」。
"Take a census of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers' houses, all who are able to go forth to war in Israel."
3 そこでモーセと祭司エレアザルとは、エリコに近いヨルダンのほとりにあるモアブの平野で彼らに言った、
Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
4 「主がモーセに命じられたように、あなたがたのうちの二十歳以上の者を数えなさい」。エジプトの地から出てきたイスラエルの人々は次のとおりである。
"Take a census, from twenty years old and upward; as the LORD commanded Moses and the children of Israel." These are those that came out of the land of Egypt.
5 ルベンはイスラエルの長子である。ルベンの子孫は、ヘノクからヘノクびとの氏族が出、パルからパルびとの氏族が出、
Reuben, the firstborn of Israel; the descendants of Reuben: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites;
6 ヘヅロンからヘヅロンびとの氏族が出、カルミからカルミびとの氏族が出た。
of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.
7 これらはルベンびとの氏族であって、数えられた者は四万三千七百三十人であった。
These are the families of the Reubenites; and those who were numbered of them were forty-three thousand seven hundred thirty.
The sons of Pallu: Eliab.
9 エリアブの子はネムエル、ダタン、アビラムである。このダタンとアビラムとは会衆のうちから選び出された者で、コラのともがらと共にモーセとアロンとに逆らって主と争った時、
The sons of Eliab: Nemuel, and Dathan, and Abiram. These are that Dathan and Abiram, who were called of the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD,
10 地は口を開いて彼らとコラとをのみ、その仲間は死んだ。その時二百五十人が火に焼き滅ぼされて、戒めの鏡となった。
and the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died; what time the fire devoured two hundred fifty men, and they became a sign.
Notwithstanding, the sons of Korah did not die.
12 シメオンの子孫は、その氏族によれば、ネムエルからネムエルびとの氏族が出、ヤミンからヤミンびとの氏族が出、ヤキンからヤキンびとの氏族が出、
The descendants of Simeon after their families: of Jemuel, the family of the Jemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jakin, the family of the Jakinites;
13 ゼラからゼラびとの氏族が出、シャウルからシャウルびとの氏族が出た。
of Zohar, the family of the Zoharites; of Shaul, the family of the Shaulites.
14 これらはシメオンびとの氏族であって、数えられた者は二万二千二百人であった。
These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand two hundred.
15 ガドの子孫は、その氏族によれば、ゼポンからゼポンびとの氏族が出、ハギからハギびとの氏族が出、シュニからシュニびとの氏族が出、
The descendants of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
16 オズニからオズニびとの氏族が出、エリからエリびとの氏族が出、
of Ezbon, the family of the Ezbonites; of Eri, the family of the Erites;
17 アロドからアロドびとの氏族が出、アレリからアレリびとの氏族が出た。
of Arodi, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites.
18 これらはガドの子孫の氏族であって、数えられた者は四万五百人であった。
These are the families of the sons of Gad according to those who were numbered of them, forty thousand and five hundred.
19 ユダの子らはエルとオナンとであって、エルとオナンとはカナンの地で死んだ。
The sons of Judah: Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
20 ユダの子孫は、その氏族によれば、シラからシラびとの氏族が出、ペレヅからペレヅびとの氏族が出、ゼラからゼラびとの氏族が出た。
The descendants of Judah after their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites.
21 ペレヅの子孫は、ヘヅロンからヘヅロンびとの氏族が出、ハムルからハムルびとの氏族が出た。
The sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamuel, the family of the Hamuelites.
22 これらはユダの氏族であって、数えられた者は七万六千五百人であった。
These are the families of Judah according to those who were numbered of them, seventy-six thousand five hundred.
23 イッサカルの子孫は、その氏族によれば、トラからトラびとの氏族が出、プワからプワびとの氏族が出、
The descendants of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puah, the family of the Puites;
24 ヤシュブからヤシュブびとの氏族が出、シムロンからシムロンびとの氏族が出た。
of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.
25 これらはイッサカルの氏族であって、数えられた者は六万四千三百人であった。
These are the families of Issachar according to those who were numbered of them, sixty-four thousand three hundred.
26 ゼブルンの子孫は、その氏族によれば、セレデからセレデびとの氏族が出、エロンからエロンびとの氏族が出、ヤリエルからヤリエルびとの氏族が出た。
The descendants of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites.
27 これらはゼブルンびとの氏族であって、数えられた者は六万五百人であった。
These are the families of the Zebulunites according to those who were numbered of them, sixty thousand five hundred.
28 ヨセフの子らは、その氏族によれば、マナセとエフライムとであって、
The sons of Joseph after their families: Manasseh and Ephraim.
29 マナセの子孫は、マキルからマキルびとの氏族が出た。マキルからギレアデが生れ、ギレアデからギレアデびとの氏族が出た。
The descendants of Manasseh: of Makir, the family of the Makirites; and Makir became the father of Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
30 ギレアデの子孫は次のとおりである。イエゼルからイエゼルびとの氏族が出、ヘレクからヘレクびとの氏族が出、
These are the descendants of Gilead: of Abiezer, the family of the Abiezerites; of Helek, the family of the Helekites;
31 アスリエルからアスリエルびとの氏族が出、シケムからシケムびとの氏族が出、
and Asriel, the family of the Asrielites; and Shechem, the family of the Shechemites;
32 セミダからセミダびとの氏族が出、ヘペルからヘペルびとの氏族が出た。
and Shemida, the family of the Shemidaites; and Hepher, the family of the Hepherites.
33 ヘペルの子ゼロペハデには男の子がなく、ただ女の子のみで、ゼロペハデの女の子の名はマアラ、ノア、ホグラ、ミルカ、テルザといった。
Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters; and these are the names of the daughters of Zelophehad: Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
34 これらはマナセの氏族であって、数えられた者は五万二千七百人であった。
These are the families of Manasseh; and those who were numbered of them were fifty-two thousand seven hundred.
35 エフライムの子孫は、その氏族によれば、次のとおりである。シュテラからはシュテラびとの氏族が出、ベケルからベケルびとの氏族が出、タハンからタハンびとの氏族が出た。
These are the descendants of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Beker, the family of the Bekerites; of Tahan, the family of the Tahanites.
36 またシュテラの子孫は次のとおりである。すなわちエランからエランびとの氏族が出た。
These are the descendants of Shuthelah: of Eden, the family of the Edenites.
37 これらはエフライムの子孫の氏族であって、数えられた者は三万二千五百人であった。以上はヨセフの子孫で、その氏族によるものである。
These are the families of the descendants of Ephraim according to those who were numbered of them, thirty-two thousand five hundred. These are the descendants of Joseph after their families.
38 ベニヤミンの子孫は、その氏族によれば、ベラからベラびとの氏族が出、アシベルからアシベルびとの氏族が出、アヒラムからアヒラムびとの氏族が出、
The descendants of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
39 シュパムからシュパムびとの氏族が出、ホパムからホパムびとの氏族が出た。
of Shuppim, the family of the Shuppimites; of Huppim, the family of the Huppimites.
40 ベラの子はアルデとナアマンとであって、アルデからアルデびとの氏族が出、ナアマンからナアマンびとの氏族が出た。
The sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamanites.
41 これらはベニヤミンの子孫であって、その氏族によれば数えられた者は四万五千六百人であった。
These are the descendants of Benjamin after their families; and those who were numbered of them were forty-five thousand six hundred.
42 ダンの子孫は、その氏族によれば、次のとおりである。シュハムからシュハムびとの氏族が出た。これらはダンの氏族であって、その氏族によるものである。
These are the descendants of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
43 シュハムびとのすべての氏族のうち、数えられた者は六万四千四百人であった。
All the families of the Shuhamites, according to those who were numbered of them, were sixty-four thousand four hundred.
44 アセルの子孫は、その氏族によれば、エムナからエムナびとの氏族が出、エスイからエスイびとの氏族が出、ベリアからベリアびとの氏族が出た。
The descendants of Asher after their families: of Imnah, the family of the Jimnaites; of Jishvi, the family of the Jishvites; of Beriah, the family of the Berites.
45 ベリアの子孫のうちヘベルからヘベルびとの氏族が出、マルキエルからマルキエルびとの氏族が出た。
Of the descendants of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malkiel, the family of the Malkielites.
The name of the daughter of Asher was Serah.
47 これらはアセルの子孫の氏族であって、数えられた者は五万三千四百人であった。
These are the families of the descendants of Asher according to those who were numbered of them, fifty-three thousand and four hundred.
48 ナフタリの子孫は、その氏族によれば、ヤジエルからヤジエルびとの氏族が出、グニからグニびとの氏族が出、
The descendants of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;
49 エゼルからエゼルびとの氏族が出、シレムからシレムびとの氏族が出た。
of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
50 これらはナフタリの氏族であって、その氏族により、数えられた者は四万五千四百人であった。
These are the families of Naphtali according to their families; and those who were numbered of them were forty-five thousand four hundred.
51 これらはイスラエルの子孫の数えられた者であって、六十万一千百三十人であった。
These are those who were numbered of the children of Israel, six hundred one thousand seven hundred thirty.
The LORD spoke to Moses, saying,
53 「これらの人々に、その名の数にしたがって地を分け与え、嗣業とさせなさい。
"To these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
54 大きい部族には多くの嗣業を与え、小さい部族には少しの嗣業を与えなさい。すなわち数えられた数にしたがって、おのおのの部族にその嗣業を与えなければならない。
To the more you shall give the more inheritance, and to the fewer you shall give the less inheritance: to everyone according to those who were numbered of him shall his inheritance be given.
55 ただし地は、くじをもって分け、その父祖の部族の名にしたがって、それを継がなければならない。
Notwithstanding, the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
56 すなわち、くじをもってその嗣業を大きいものと、小さいものとに分けなければならない」。
According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer."
57 レビびとのその氏族にしたがって数えられた者は次のとおりである。ゲルションからゲルションびとの氏族が出、コハテからコハテびとの氏族が出、メラリからメラリびとの氏族が出た。
These are those who were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.
58 レビの氏族は次のとおりである。すなわちリブニびとの氏族、ヘブロンびとの氏族、マヘリびとの氏族、ムシびとの氏族、コラびとの氏族であって、コハテからアムラムが生れた。
These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. Kohath became the father of Amram.
59 アムラムの妻の名はヨケベデといって、レビの娘である。彼女はエジプトでレビに生れた者であるが、アムラムにとついで、アロンとモーセおよびその姉妹ミリアムを産んだ。
The name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt: and she bore to Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
60 アロンにはナダブ、アビウ、エレアザルおよびイタマルが生れた。
To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
61 ナダブとアビウは異火を主の前にささげた時に死んだ。
Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD.
62 その数えられた一か月以上のすべての男子は二万三千人であった。彼らはイスラエルの人々のうちに嗣業を与えられなかったため、イスラエルの人々のうちに数えられなかった者である。
Those who were numbered of them were twenty-three thousand, every male from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
63 これらはモーセと祭司エレアザルが、エリコに近いヨルダンのほとりにあるモアブの平野で数えたイスラエルの人々の数である。
These are those who were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
64 ただしそのうちには、モーセと祭司アロンがシナイの荒野でイスラエルの人々を数えた時に数えられた者はひとりもなかった。
But among these there was not a man of them who were numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
65 それは主がかつて彼らについて「彼らは必ず荒野で死ぬであろう」と言われたからである。それで彼らのうちエフンネの子カレブとヌンの子ヨシュアのほか、ひとりも残った者はなかった。
For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. There was not left a man of them, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.