< 民数記 26 >
1 疫病の後、主はモーセと祭司アロンの子エレアザルとに言われた、
After the blood of the guilty was shed, the Lord said to Moses, and to Eleazar the son of Aaron the priest:
2 「イスラエルの人々の全会衆の総数をその父祖の家にしたがって調べ、イスラエルにおいて、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者を数えなさい」。
“Number the entire sum of the sons of Israel, from twenty years and above, by their houses and kinships, all who are able to go forth to war.”
3 そこでモーセと祭司エレアザルとは、エリコに近いヨルダンのほとりにあるモアブの平野で彼らに言った、
And so, Moses and Eleazar the priest, who were in the plains of Moab, above the Jordan, opposite Jericho, spoke to those who were
4 「主がモーセに命じられたように、あなたがたのうちの二十歳以上の者を数えなさい」。エジプトの地から出てきたイスラエルの人々は次のとおりである。
from twenty years and above, just as the Lord had commanded. And this is their number:
5 ルベンはイスラエルの長子である。ルベンの子孫は、ヘノクからヘノクびとの氏族が出、パルからパルびとの氏族が出、
Ruben, the firstborn of Israel; his son, Hanoch, from whom is the family of the Hanochites; and Pallu, from whom is the family of the Palluites;
6 ヘヅロンからヘヅロンびとの氏族が出、カルミからカルミびとの氏族が出た。
and Hezron, from whom is the family of the Hezronites; and Carmi, from whom is the family of the Carmites.
7 これらはルベンびとの氏族であって、数えられた者は四万三千七百三十人であった。
These are the families of the stock of Ruben, whose number was found to be forty-three thousand and seven hundred thirty.
The son of Phallu: Eliab;
9 エリアブの子はネムエル、ダタン、アビラムである。このダタンとアビラムとは会衆のうちから選び出された者で、コラのともがらと共にモーセとアロンとに逆らって主と争った時、
his sons, Nemuel and Dathan and Abiram. These are Dathan and Abiram, the leaders of the people, who rose up against Moses and Aaron in the sedition at Korah, when they rebelled against the Lord.
10 地は口を開いて彼らとコラとをのみ、その仲間は死んだ。その時二百五十人が火に焼き滅ぼされて、戒めの鏡となった。
And the earth, opening its mouth, devoured Korah, with many others dying, when the fire burned two hundred fifty men. And a great miracle was wrought,
so that, when Korah perished, his sons did not perish.
12 シメオンの子孫は、その氏族によれば、ネムエルからネムエルびとの氏族が出、ヤミンからヤミンびとの氏族が出、ヤキンからヤキンびとの氏族が出、
The sons of Simeon, by their kinships: Nemuel, from him is the family of the Nemuelites; Jamin, from him is the family of the Jaminites; Jachin, from him is the family of the Jachinites;
13 ゼラからゼラびとの氏族が出、シャウルからシャウルびとの氏族が出た。
Sohar, from him is the family of the Soharites; Shaul, from him is the family of the Shaulites.
14 これらはシメオンびとの氏族であって、数えられた者は二万二千二百人であった。
These are the families of the stock of Simeon, whose entire number was twenty-two thousand two hundred.
15 ガドの子孫は、その氏族によれば、ゼポンからゼポンびとの氏族が出、ハギからハギびとの氏族が出、シュニからシュニびとの氏族が出、
The sons of Gad, by their kinships: Zephon, from him is the family of the Zephonites; Haggi, from him is the family of the Haggites; Shuni, from him is the family of the Shunites;
16 オズニからオズニびとの氏族が出、エリからエリびとの氏族が出、
Ozni, from him is the family of the Oznites; Eri, from him is the family of the Erites;
17 アロドからアロドびとの氏族が出、アレリからアレリびとの氏族が出た。
Arod, from him is the family of the Arodites; Areli, from him is the family of the Arelites.
18 これらはガドの子孫の氏族であって、数えられた者は四万五百人であった。
These are the families of Gad, whose entire number was forty thousand five hundred.
19 ユダの子らはエルとオナンとであって、エルとオナンとはカナンの地で死んだ。
The sons of Judah: Er and Onan, who both died in the land of Canaan.
20 ユダの子孫は、その氏族によれば、シラからシラびとの氏族が出、ペレヅからペレヅびとの氏族が出、ゼラからゼラびとの氏族が出た。
And these were the sons of Judah, by their kinships: Shelah, from whom is the family of the Shelahites; Perez, from whom is the family of the Perezites; Zerah, from whom is the family of the Zerahites.
21 ペレヅの子孫は、ヘヅロンからヘヅロンびとの氏族が出、ハムルからハムルびとの氏族が出た。
Moreover, the sons of Phares were: Hezron, from whom is the family of the Hezronites; and Hamul, from whom is the family of the Hamulites.
22 これらはユダの氏族であって、数えられた者は七万六千五百人であった。
These are the families of Judah, whose entire number was seventy-six thousand five hundred.
23 イッサカルの子孫は、その氏族によれば、トラからトラびとの氏族が出、プワからプワびとの氏族が出、
The sons of Issachar, by their kinships: Tola from whom is the family of the Tolaites; Puvah, from whom is the family of the Puvahites;
24 ヤシュブからヤシュブびとの氏族が出、シムロンからシムロンびとの氏族が出た。
Jashub, from whom is the family of the Jashubites; Shimron, from whom is the family of the Shimronites.
25 これらはイッサカルの氏族であって、数えられた者は六万四千三百人であった。
These are the kinships of Issachar, whose number was sixty-four thousand three hundred.
26 ゼブルンの子孫は、その氏族によれば、セレデからセレデびとの氏族が出、エロンからエロンびとの氏族が出、ヤリエルからヤリエルびとの氏族が出た。
The sons of Zebulon by their kinships: Sered, from whom is the family of the Seredites; Elon, from whom is the family of the Elonites; Jahleel, from whom is the family of the Jahleelites.
27 これらはゼブルンびとの氏族であって、数えられた者は六万五百人であった。
These are the kinships of Zebulun, whose number was sixty thousand five hundred.
28 ヨセフの子らは、その氏族によれば、マナセとエフライムとであって、
The sons of Joseph by their kinships: Manasseh and Ephraim.
29 マナセの子孫は、マキルからマキルびとの氏族が出た。マキルからギレアデが生れ、ギレアデからギレアデびとの氏族が出た。
From Manasseh was born Machir, from whom is the family of the Machirites. Machir conceived Gilead, from whom is the family of the Gileadites.
30 ギレアデの子孫は次のとおりである。イエゼルからイエゼルびとの氏族が出、ヘレクからヘレクびとの氏族が出、
Gilead had sons: Jezer, from whom is the family of the Jezerites; and Helek, from whom is the family of the Helekites;
31 アスリエルからアスリエルびとの氏族が出、シケムからシケムびとの氏族が出、
and Asriel, from whom is the family of the Asrielites; and Shechem, from whom is the family of the Shechemites;
32 セミダからセミダびとの氏族が出、ヘペルからヘペルびとの氏族が出た。
and Shemida, from whom is the family of the Shemidaites; and Hepher, from whom is the family of the Hepherites.
33 ヘペルの子ゼロペハデには男の子がなく、ただ女の子のみで、ゼロペハデの女の子の名はマアラ、ノア、ホグラ、ミルカ、テルザといった。
Now Hepher was the father of Zelophehad, who had no sons, but only daughters, whose names are these: Mahlah, and Noa, and Hoglah, and Milcah, and Tirzah.
34 これらはマナセの氏族であって、数えられた者は五万二千七百人であった。
These are the families of Manasseh, and their number was fifty-two thousand seven hundred.
35 エフライムの子孫は、その氏族によれば、次のとおりである。シュテラからはシュテラびとの氏族が出、ベケルからベケルびとの氏族が出、タハンからタハンびとの氏族が出た。
Now the sons of Ephraim by their kinships were these: Shuthelah, from whom is the family of the Shuthelahites; Becher, from whom is the family of the Becherites; Tahan, from whom is the family of the Tahanites.
36 またシュテラの子孫は次のとおりである。すなわちエランからエランびとの氏族が出た。
Furthermore, the son of Shuthelah was Eran, from whom is the family of the Eranites.
37 これらはエフライムの子孫の氏族であって、数えられた者は三万二千五百人であった。以上はヨセフの子孫で、その氏族によるものである。
These are the kinships of the sons of Ephraim, whose number was thirty-two thousand five hundred.
38 ベニヤミンの子孫は、その氏族によれば、ベラからベラびとの氏族が出、アシベルからアシベルびとの氏族が出、アヒラムからアヒラムびとの氏族が出、
These are the sons of Joseph by their families: the sons of Benjamin in their kinships: Bela, from whom is the family of the Belaites; Ashbel, from whom is the family of the Ashbelites; Ahiram, from whom is the family of the Ahiramites;
39 シュパムからシュパムびとの氏族が出、ホパムからホパムびとの氏族が出た。
Shupham, from whom is the family of the Shuphamites; Hupham, from whom is the family of the Huphamites.
40 ベラの子はアルデとナアマンとであって、アルデからアルデびとの氏族が出、ナアマンからナアマンびとの氏族が出た。
The sons of Bela: Arad and Naaman. From Arad, the family of the Aradites; from Naaman, the family of the Naamanites.
41 これらはベニヤミンの子孫であって、その氏族によれば数えられた者は四万五千六百人であった。
These are the sons of Benjamin by their kinships, whose number was forty-five thousand six hundred.
42 ダンの子孫は、その氏族によれば、次のとおりである。シュハムからシュハムびとの氏族が出た。これらはダンの氏族であって、その氏族によるものである。
The sons of Dan by their kinships: Shuham, from whom is the family of the Shuhamites. These are the kinships of Dan by their families.
43 シュハムびとのすべての氏族のうち、数えられた者は六万四千四百人であった。
All these were Shuhamites, whose number was sixty-four thousand four hundred.
44 アセルの子孫は、その氏族によれば、エムナからエムナびとの氏族が出、エスイからエスイびとの氏族が出、ベリアからベリアびとの氏族が出た。
The sons of Asher by their kinships: Imnah, from whom is the family of the Imnahites; Ishvi, from whom is the family of the Ishvites; Beriah, from whom is the family of the Beriahites.
45 ベリアの子孫のうちヘベルからヘベルびとの氏族が出、マルキエルからマルキエルびとの氏族が出た。
The sons of Beriah: Heber, from whom is the family of the Heberites; and Malchiel, from whom is the family of the Malchielites.
Now the name of the daughter of Asher was Serah.
47 これらはアセルの子孫の氏族であって、数えられた者は五万三千四百人であった。
These are the kinships of the sons of Asher, and their number was fifty-three thousand four hundred.
48 ナフタリの子孫は、その氏族によれば、ヤジエルからヤジエルびとの氏族が出、グニからグニびとの氏族が出、
The sons of Naphtali by their kinships: Jahzeel, from whom is the family of the Jahzeelites; Guni, from whom is the family of the Gunites;
49 エゼルからエゼルびとの氏族が出、シレムからシレムびとの氏族が出た。
Jezer, from whom is the family of the Jezerites; Shillem, from whom is the family of the Shillemites.
50 これらはナフタリの氏族であって、その氏族により、数えられた者は四万五千四百人であった。
These are the kinships of the sons of Naphtali by their families, whose number was forty-five thousand four hundred.
51 これらはイスラエルの子孫の数えられた者であって、六十万一千百三十人であった。
This is the sum of the sons of Israel, who were counted: six hundred thousand and one thousand seven hundred thirty.
And the Lord spoke to Moses, saying:
53 「これらの人々に、その名の数にしたがって地を分け与え、嗣業とさせなさい。
“The land shall be divided to these, as their possessions, according to the number of their names.
54 大きい部族には多くの嗣業を与え、小さい部族には少しの嗣業を与えなさい。すなわち数えられた数にしたがって、おのおのの部族にその嗣業を与えなければならない。
To the greater number you shall give a greater portion, and to the lesser number, a lesser portion. To each one, just as they have now been counted, a possession shall be delivered.
55 ただし地は、くじをもって分け、その父祖の部族の名にしたがって、それを継がなければならない。
Yet only in so far as the land is divided by lot to a tribe and to families.
56 すなわち、くじをもってその嗣業を大きいものと、小さいものとに分けなければならない」。
Whatever the lot will happen to be, it shall be accepted, either by the greater, or by the lesser.
57 レビびとのその氏族にしたがって数えられた者は次のとおりである。ゲルションからゲルションびとの氏族が出、コハテからコハテびとの氏族が出、メラリからメラリびとの氏族が出た。
Likewise, this is the number of the sons of Levi by their families: Gershon, from whom is the family of the Gershonites; Kohath, from whom is the family of the Kohathites; Merari, from whom is the family of the Merarites.
58 レビの氏族は次のとおりである。すなわちリブニびとの氏族、ヘブロンびとの氏族、マヘリびとの氏族、ムシびとの氏族、コラびとの氏族であって、コハテからアムラムが生れた。
These are the families of Levi: The family of Libni, the family of Hebroni, the family of Mahli, the family of Mushi, the family of Korah. Yet truly, Kohath conceived Amram,
59 アムラムの妻の名はヨケベデといって、レビの娘である。彼女はエジプトでレビに生れた者であるが、アムラムにとついで、アロンとモーセおよびその姉妹ミリアムを産んだ。
who had a wife, Jochebed, the daughter of Levi, who was born to him in Egypt. She bore, to her husband Amram: sons, Aaron and Moses, as well as their sister, Miriam.
60 アロンにはナダブ、アビウ、エレアザルおよびイタマルが生れた。
From Aaron were born Nadab and Abihu, and Eleazar and Ithamar.
61 ナダブとアビウは異火を主の前にささげた時に死んだ。
Of these, Nadab and Abihu died, when they had offered strange fire before the Lord.
62 その数えられた一か月以上のすべての男子は二万三千人であった。彼らはイスラエルの人々のうちに嗣業を与えられなかったため、イスラエルの人々のうちに数えられなかった者である。
And these were all who were numbered: twenty-three thousand of the male gender, from one month and above. For they were not counted among the sons of Israel, neither was a possession given to them with the others.
63 これらはモーセと祭司エレアザルが、エリコに近いヨルダンのほとりにあるモアブの平野で数えたイスラエルの人々の数である。
This is the number of the sons of Israel, who were enrolled by Moses and by Eleazar the priest, in the plains of Moab, above the Jordan, opposite Jericho.
64 ただしそのうちには、モーセと祭司アロンがシナイの荒野でイスラエルの人々を数えた時に数えられた者はひとりもなかった。
Among these, not one of them was numbered before, by Moses and Aaron in the desert of Sinai.
65 それは主がかつて彼らについて「彼らは必ず荒野で死ぬであろう」と言われたからである。それで彼らのうちエフンネの子カレブとヌンの子ヨシュアのほか、ひとりも残った者はなかった。
For the Lord had foretold that all would die in the wilderness. And not one of them remained, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.