< 民数記 1 >

1 エジプトの国を出た次の年の二月一日に、主はシナイの荒野において、会見の幕屋で、モーセに言われた、
And he spoke Yahweh to Moses in [the] wilderness of Sinai in [the] tent of meeting on [day] one of the month second in the year second of going out their from [the] land of Egypt saying.
2 「あなたがたは、イスラエルの人々の全会衆を、その氏族により、その父祖の家によって調査し、そのすべての男子の名の数を、ひとりびとり数えて、その総数を得なさい。
Lift up [the] head of all [the] congregation of [the] people of Israel to clans their to [the] house of ancestors their by [the] number of names of every male to heads their.
3 イスラエルのうちで、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者を、あなたとアロンとは、その部隊にしたがって数えなければならない。
From a son of twenty year[s] and up-wards every [one who] goes forth warfare in Israel you will enroll them to military groups their you and Aaron.
4 また、すべての部族は、おのおの父祖の家の長たるものを、ひとりずつ出して、あなたがたと協力させなければならない。
And with you they will be a man a man to the tribe a man [is the] head of [the] house of ancestors his he.
5 すなわち、あなたがたに協力すべき人々の名は、次のとおりである。ルベンからはシデウルの子エリヅル。
And these [are] [the] names of the men who they will stand with you for Reuben Elizur [the] son of Shedeur.
6 シメオンからはツリシャダイの子シルミエル。
For Simeon Shelumiel [the] son of Zurishaddai.
7 ユダからはアミナダブの子ナション。
For Judah Nahshon [the] son of Amminadab.
8 イッサカルからはツアルの子ネタニエル。
For Issachar Nethanel [the] son of Zuar.
9 ゼブルンからはヘロンの子エリアブ。
For Zebulun Eliab [the] son of Helon.
10 ヨセフの子たちのうち、エフライムからはアミホデの子エリシャマ、マナセからはパダヅルの子ガマリエル。
For [the] sons of Joseph for Ephraim Elishama [the] son of Ammihud for Manasseh Gamaliel [the] son of Pedahzur.
11 ベニヤミンからはギデオニの子アビダン。
For Benjamin Abidan [the] son of Gideoni.
12 ダンからはアミシャダイの子アヒエゼル。
For Dan Ahiezer [the] son of Ammishaddai.
13 アセルからはオクランの子パギエル。
For Asher Pagiel [the] son of Ocran.
14 ガドからはデウエルの子エリアサフ。
For Gad Eliasaph [the] son of Deuel.
15 ナフタリからはエナンの子アヒラ」。
For Naphtali Ahira [the] son of Enan.
16 これらは会衆のうちから選び出された人々で、その父祖の部族のつかさたち、またイスラエルの氏族のかしらたちである。
These ([were those] called *Q(K)*) [of] the congregation [the] leaders of [the] tribes of ancestors their [were] [the] heads of [the] families of Israel they.
17 こうして、モーセとアロンが、ここに名を掲げた人々を引き連れて、
And he took Moses and Aaron the men these who they had been designated by names.
18 二月一日に会衆をことごとく集めたので、彼らはその氏族により、その父祖の家により、その名の数にしたがって二十歳以上のものが、ひとりびとり登録した。
And all the congregation they summoned on [day] one of the month second and they recorded their ancestry on clans their to [the] house of ancestors their by [the] number of names from a son of twenty year[s] and up-wards to heads their.
19 主が命じられたように、モーセはシナイの荒野で彼らを数えた。
Just as he had commanded Yahweh Moses and he enrolled them in [the] wilderness of Sinai.
20 すなわち、イスラエルの長子ルベンの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の男子の名の数を、ひとりびとり得たが、
And they were [the] descendants of Reuben [the] firstborn of Israel genealogies their to clans their to [the] house of ancestors their by [the] number of names to heads their every male from a son of twenty year[s] and up-wards every [one who] goes forth warfare.
21 ルベンの部族のうちで、数えられたものは四万六千五百人であった。
Enrolled [men] their of [the] tribe of Reuben [were] six and forty thousand and five hundred.
22 またシメオンの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の男子の名の数を、ひとりびとり得たが、
Of [the] descendants of Simeon genealogies their to clans their to [the] house of ancestors their enrolled [men] its by [the] number of names to heads their every male from a son of twenty year[s] and up-wards every [one who] goes forth warfare.
23 シメオンの部族のうちで、数えられたものは五万九千三百人であった。
Enrolled [men] their of [the] tribe of Simeon [were] nine and fifty thousand and three hundred.
24 またガドの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、
Of [the] descendants of Gad genealogies their to clans their to [the] house of ancestors their by [the] number of names from a son of twenty year[s] and up-wards every [one who] goes forth warfare.
25 ガドの部族のうちで、数えられたものは四万五千六百五十人であった。
Enrolled [men] their of [the] tribe of Gad [were] five and forty thousand and six hundred and fifty.
26 ユダの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、
Of [the] descendants of Judah genealogies their to clans their to [the] house of ancestors their by [the] number of names from a son of twenty year[s] and up-wards every [one who] goes forth warfare.
27 ユダの部族のうちで、数えられたものは七万四千六百人であった。
Enrolled [men] their of [the] tribe of Judah [were] four and seventy thousand and six hundred.
28 イッサカルの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、
Of [the] descendants of Issachar genealogies their to clans their to [the] house of ancestors their by [the] number of names from a son of twenty year[s] and up-wards every [one who] goes forth warfare.
29 イッサカルの部族のうちで、数えられたものは五万四千四百人であった。
Enrolled [men] their of [the] tribe of Issachar [were] four and fifty thousand and four hundred.
30 ゼブルンの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、
Of [the] descendants of Zebulun genealogies their to clans their to [the] house of ancestors their by [the] number of names from a son of twenty year[s] and up-wards every [one who] goes forth warfare.
31 ゼブルンの部族のうちで、数えられたものは五万七千四百人であった。
Enrolled [men] their of [the] tribe of Zebulun [were] seven and fifty thousand and four hundred.
32 ヨセフの子たちのうち、エフライムの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、
Of [the] descendants of Joseph of [the] descendants of Ephraim genealogies their to clans their to [the] house of ancestors their by [the] number of names from a son of twenty year[s] and up-wards every [one who] goes forth warfare.
33 エフライムの部族のうちで、数えられたものは四万五百人であった。
Enrolled [men] their of [the] tribe of Ephraim [were] forty thousand and five hundred.
34 マナセの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、
Of [the] descendants of Manasseh genealogies their to clans their to [the] house of ancestors their by [the] number of names from a son of twenty year[s] and up-wards every [one who] goes forth warfare.
35 マナセの部族のうちで、数えられたものは三万二千二百人であった。
Enrolled [men] their of [the] tribe of Manasseh [were] two and thirty thousand and two hundred.
36 ベニヤミンの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、
Of [the] descendants of Benjamin genealogies their to clans their to [the] house of ancestors their by [the] number of names from a son of twenty year[s] and up-wards every [one who] goes forth warfare.
37 ベニヤミンの部族のうちで、数えられたものは三万五千四百人であった。
Enrolled [men] their of [the] tribe of Benjamin [were] five and thirty thousand and four hundred.
38 ダンの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、
Of [the] descendants of Dan genealogies their to clans their to [the] house of ancestors their by [the] number of names from a son of twenty year[s] and up-wards every [one who] goes forth warfare.
39 ダンの部族のうちで、数えられたものは六万二千七百人であった。
Enrolled [men] their of [the] tribe of Dan [were] two and sixty thousand and seven hundred.
40 アセルの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、
Of [the] descendants of Asher genealogies their to clans their to [the] house of ancestors their by [the] number of names from a son of twenty year[s] and up-wards every [one who] goes forth warfare.
41 アセルの部族のうちで、数えられたものは四万一千五百人であった。
Enrolled [men] their of [the] tribe of Asher [were] one and forty thousand and five hundred.
42 ナフタリの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、
[the] descendants of Naphtali genealogies their to clans their to [the] house of ancestors their by [the] number of names from a son of twenty year[s] and up-wards every [one who] goes forth warfare.
43 ナフタリの部族のうちで、数えられたものは、五万三千四百人であった。
Enrolled [men] their of [the] tribe of Naphtali [were] three and fifty thousand and four hundred.
44 これらが数えられた人々であって、モーセとアロンとイスラエルのつかさたちとが数えた人々である。そのつかさたちは十二人であって、おのおのその父祖の家のために出たものである。
These [were] the enrolled [men] whom he enrolled Moses and Aaron and [the] leaders of Israel two [plus] ten man a man one for [the] house of ancestors his they were.
45 そしてイスラエルの人々のうち、その父祖の家にしたがって数えられた者は、すべてイスラエルのうち、戦争に出ることのできる二十歳以上の者であって、
And they were all [those] enrolled of [the] people of Israel to [the] house of ancestors their from a son of twenty year[s] and up-wards every [one who] goes forth warfare in Israel.
46 その数えられた者は合わせて六十万三千五百五十人であった。
And they were all those enrolled six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
47 しかし、レビびとは、その父祖の部族にしたがって、そのうちに数えられなかった。
And the Levites to [the] tribe of ancestors their not they were enrolled in midst of them.
48 すなわち、主はモーセに言われた、
And he had spoken Yahweh to Moses saying.
49 「あなたはレビの部族だけは数えてはならない。またその総数をイスラエルの人々のうちに数えあげてはならない。
Only [the] tribe of Levi not you will enroll and head their not you will lift up in among [the] people of Israel.
50 あなたはレビびとに、あかしの幕屋と、そのもろもろの器と、それに附属するもろもろの物を管理させなさい。彼らは幕屋と、そのもろもろの器とを持ち運び、またそこで務をし、幕屋のまわりに宿営しなければならない。
And you appoint the Levites over [the] tabernacle of the testimony and over all articles its and over all that [belongs] to it they they will carry the tabernacle and all articles its and they they will serve it and around the tabernacle they will encamp.
51 幕屋が進む時は、レビびとがこれを取りくずし、幕屋を張る時は、レビびとがこれを組み立てなければならない。ほかの人がこれに近づく時は殺されるであろう。
And when sets out the tabernacle they will take down it the Levites and when encamps the tabernacle they will raise up it the Levites and the stranger approaching he will be put to death.
52 イスラエルの人々はその部隊にしたがって、おのおのその宿営に、おのおのその旗のもとにその天幕を張らなければならない。
And they will encamp [the] people of Israel everyone at camp his and everyone at standard his to military groups their.
53 しかし、レビびとは、あかしの幕屋のまわりに宿営しなければならない。そうすれば、主の怒りはイスラエルの人々の会衆の上に臨むことがないであろう。レビびとは、あかしの幕屋の務を守らなければならない」。
And the Levites they will encamp around [the] tabernacle of the testimony and not it will be wrath towards [the] congregation of [the] people Israel and they will keep the Levites [the] duty of [the] tabernacle of the testimony.
54 イスラエルの人々はこのようにして、すべて主がモーセに命じられたように行った。
And they did [the] people of Israel according to all that he had commanded Yahweh Moses so they did.

< 民数記 1 >