< ネヘミヤ 記 7 >
1 城壁が築かれて、とびらを設け、さらに門衛、歌うたう者およびレビびとを任命したので、
Cuando la muralla estaba construida y yo había levantado las puertas, y los guardias de las puertas y los cantores y los levitas estaban designados,
2 わたしは、わたしの兄弟ハナニと、城のつかさハナニヤに命じて、エルサレムを治めさせた。彼は多くの者にまさって忠信な、神を恐れる者であったからである。
puse a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernador de la fortaleza, al frente de Jerusalén, porque era un hombre fiel y temía a Dios por encima de muchos.
3 わたしは彼らに言った、「日の暑くなるまではエルサレムのもろもろの門を開いてはならない。人々が立って守っている間に門を閉じさせ、貫の木を差せ。またエルサレムの住民の中から番兵を立てて、おのおのにその所を守らせ、またおのおのの家と向かい合う所を守らせよ」。
Les dije: “No dejen que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente; y mientras hacen guardia, que cierren las puertas y ustedes las atranquen; y designen guardias de los habitantes de Jerusalén, cada uno en su guardia, con cada uno cerca de su casa.”
4 町は広くて大きかったが、その内の民は少なく、家々はまだ建てられていなかった。
La ciudad era amplia y grande, pero la gente era poca y las casas no estaban construidas.
5 時に神はわたしの心に、尊い人々、つかさおよび民を集めて、家系によってその名簿をしらべようとの思いを起された。わたしは最初に上って来た人々の系図を発見し、その中にこのようにしるしてあるのを見いだした。
Mi Dios puso en mi corazón reunir a los nobles, a los gobernantes y al pueblo, para que fueran listados por genealogía. Encontré el libro de la genealogía de los que subieron al principio, y encontré esto escrito en él:
6 バビロンの王ネブカデネザルが捕え移した捕囚のうち、ゆるされてエルサレムおよびユダに上り、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
Estos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los deportados, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,
7 彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、アザリヤ、ラアミヤ、ナハマニ、モルデカイ、ビルシャン、ミスペレテ、ビグワイ、ネホム、バアナと一緒に帰ってきた者たちである。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
que vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
Los hijos de Paros: dos mil ciento setenta y dos.
Los hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
Los hijos de Arah: seiscientos cincuenta y dos.
11 パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十八人。
Los hijos de Pahatmoab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos dieciocho.
Los hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
Los hijos de Zattu: ochocientos cuarenta y cinco.
Los hijos de Zaccai: setecientos sesenta.
Los hijos de Binnui: seiscientos cuarenta y ocho.
Los hijos de Bebai: seiscientos veintiocho.
Los hijos de Azgad: dos mil trescientos veintidós.
Los hijos de Adonikam: seiscientos sesenta y siete.
Los hijos de Bigvai: dos mil sesenta y siete.
Los hijos de Adin: seiscientos cincuenta y cinco.
Los hijos de Ater: de Ezequías, noventa y ocho.
Los hijos de Hashum: trescientos veintiocho.
Los hijos de Bezai: trescientos veinticuatro.
Los hijos de Hariph: ciento doce.
Los hijos de Gabaón: noventa y cinco.
Los hombres de Belén y Netofa: ciento ochenta y ocho.
Los hombres de Anatot: ciento veintiocho.
Los hombres de Bet Azmavet: cuarenta y dos.
29 キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの人々は七百四十三人。
Los hombres de Kiriath Jearim, Chephirah y Beeroth: setecientos cuarenta y tres.
Los hombres de Rama y Geba: seiscientos veintiuno.
Los hombres de Micmas: ciento veintidós.
Los hombres de Betel y Hai: ciento veintitrés.
Los hombres del otro Nebo: cincuenta y dos.
Los hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
Los hijos de Harim: trescientos veinte.
Los hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
37 ロド、ハデデおよびオノの人々は七百二十一人。
Los hijos de Lod, Hadid y Ono: setecientos veintiuno.
Los hijos de Senaah: tres mil novecientos treinta.
39 祭司では、エシュアの家のエダヤの子孫が九百七十三人。
Los sacerdotes: Los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
Los hijos de Immer: mil cincuenta y dos.
Los hijos de Pashur: mil doscientos cuarenta y siete.
Los hijos de Harim: mil diecisiete.
43 レビびとでは、エシュアの子孫すなわちホデワの子孫のうちのカデミエルの子孫が七十四人。
Los levitas: los hijos de Jesúa, de Cadmiel, de los hijos de Hodevah: setenta y cuatro.
Los cantores: los hijos de Asaf: ciento cuarenta y ocho.
45 門衛では、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫およびショバイの子孫合わせて百三十八人。
Los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai: ciento treinta y ocho.
46 宮に仕えるしもべでは、ジハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
Los servidores del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasupha, los hijos de Tabbaoth,
los hijos de Keros, los hijos de Sia, los hijos de Padon,
48 レバナの子孫、ハガバの子孫、サルマイの子孫、
los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
los hijos de Hanan, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
los hijos de Reaiah, los hijos de Rezin, los hijos de Nekoda,
los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Paseah,
52 ベサイの子孫、メウニムの子孫、ネフセシムの子孫、
los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephushesim,
53 バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
los hijos de Bakbuk, los hijos de Hakupha, los hijos de Harhur,
54 バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
los hijos de Bazlith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsha,
los hijos de Barkos, los hijos de Sisera, los hijos de Temah,
los hijos de Neziah, y los hijos de Hatipha.
57 ソロモンのしもべであった者たちの子孫では、ソタイの子孫、ソペレテの子孫、ペリダの子孫、
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,
58 ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
los hijos de Jaala, los hijos de Darkon, los hijos de Giddel,
59 シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アモンの子孫。
los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Poqueret Hazzebaim y los hijos de Amón.
60 宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべであった者たちの子孫とは合わせて三百九十二人。
Todos los siervos del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
61 テルメラ、テルハレサ、ケルブ、アドンおよびインメルから上って来た者があったが、その氏族と、血統とを示して、イスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。その人々は次のとおりである。
Estos fueron los que subieron de Tel Melah, Tel Harsha, Querubín, Addón e Immer; pero no pudieron mostrar las casas de sus padres, ni su descendencia, si eran de Israel:
62 すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫であって、合わせて六百四十二人。
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías y los hijos de Necoda: seiscientos cuarenta y dos.
63 また祭司のうちにホバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫がある。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれた。
De los sacerdotes: los hijos de Hobaiah, los hijos de Hakkoz, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y fue llamado según su nombre.
64 これらの者はこの系図に載った者のうちに、自分の籍をたずねたが、なかったので、汚れた者として祭司の職から除かれた。
Estos buscaron sus registros genealógicos, pero no pudieron encontrarlos. Por lo tanto, fueron considerados descalificados y apartados del sacerdocio.
65 総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを帯びる祭司の起るまでは、いと聖なる物を食べてはならぬと言った。
El gobernador les dijo que no comieran de las cosas más sagradas hasta que un sacerdote se levantara para ministrar con el Urim y el Tumim.
Toda la asamblea reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
67 このほかに男女の奴隷が七千三百三十七人、歌うたう者が男女合わせて二百四十五人あった。
además de sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Tenían doscientos cuarenta y cinco hombres cantores y mujeres cantoras.
68 その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
69 そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭であった。
sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; sus asnos, seis mil setecientos veinte.
70 氏族の長のうち工事のためにささげ物をした人々があった。総督は金一千ダリク、鉢五十、祭司の衣服五百三十かさねを倉に納めた。
Algunos de entre los jefes de familia dieron para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dáricos de oro, cincuenta cuencas, y quinientos treinta vestidos sacerdotales.
71 また氏族の長のうちのある人々は金二万ダリク、銀二千二百ミナを工事のために倉に納めた。
Algunos de los jefes de familia dieron para el tesoro de la obra veinte mil dáricos de oro, y dos mil doscientas minas de plata.
72 その他の民の納めたものは金二万ダリク、銀二千ミナ、祭司の衣服六十七かさねであった。
Lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dáricos de oro, más dos mil minas de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73 こうして祭司、レビびと、門衛、歌うたう者、民のうちのある人々、宮に仕えるしもべたち、およびイスラエルびとは皆その町々に住んだ。イスラエルの人々はその町々に住んで七月になった。
Así, los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los servidores del templo y todo Israel vivían en sus ciudades. Cuando llegó el séptimo mes, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.