< ネヘミヤ 記 7 >

1 城壁が築かれて、とびらを設け、さらに門衛、歌うたう者およびレビびとを任命したので、
Als nun die Mauern gebaut waren, setzte ich die Türflügel ein; und es wurden die Torhüter, Sänger und Leviten bestellt.
2 わたしは、わたしの兄弟ハナニと、城のつかさハナニヤに命じて、エルサレムを治めさせた。彼は多くの者にまさって忠信な、神を恐れる者であったからである。
Und ich gab meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Obersten der Burg, den Oberbefehl über Jerusalem; denn er war ein zuverlässiger Mann und gottesfürchtig vor vielen [andern].
3 わたしは彼らに言った、「日の暑くなるまではエルサレムのもろもろの門を開いてはならない。人々が立って守っている間に門を閉じさせ、貫の木を差せ。またエルサレムの住民の中から番兵を立てて、おのおのにその所を守らせ、またおのおのの家と向かい合う所を守らせよ」。
Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht öffnen, ehe die Sonne heiß scheint; und während sie noch [Wache] stehen, soll man die Türen schließen und verriegeln! Und bestellet Wachen aus den Bürgern Jerusalems, einen jeden auf seinen Posten, und zwar jeden gegenüber seinem Hause!
4 町は広くて大きかったが、その内の民は少なく、家々はまだ建てられていなかった。
Nun war die Stadt weit und groß, das Volk darin aber spärlich, und die Häuser waren noch nicht aufgebaut.
5 時に神はわたしの心に、尊い人々、つかさおよび民を集めて、家系によってその名簿をしらべようとの思いを起された。わたしは最初に上って来た人々の系図を発見し、その中にこのようにしるしてあるのを見いだした。
Da gab mir mein Gott ins Herz, die Vornehmsten und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach ihren Geschlechtern aufzuzeichnen; und ich fand ein Geschlechtsregister derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
6 バビロンの王ネブカデネザルが捕え移した捕囚のうち、ゆるされてエルサレムおよびユダに上り、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
Folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufgekommen sind, welche Nebukadnezar, der König von Babel, hinweggeführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda gekommen sind, ein jeder in seine Stadt;
7 彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、アザリヤ、ラアミヤ、ナハマニ、モルデカイ、ビルシャン、ミスペレテ、ビグワイ、ネホム、バアナと一緒に帰ってきた者たちである。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
die gekommen sind mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volke Israel:
8 パロシの子孫は二千百七十二人。
Der Kinder Parhos waren 2172;
9 シパテヤの子孫は三百七十二人。
der Kinder Sephatjas: 372; (der Kinder Arachs: 652);
10 アラの子孫は六百五十二人。
der Kinder Pachat-Moabs,
11 パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十八人。
von den Kindern Jesuas und Joabs: 2818;
12 エラムの子孫は一千二百五十四人。
der Kinder Elams: 1254;
13 ザットの子孫は八百四十五人。
der Kinder Sattus: 854;
14 ザッカイの子孫は七百六十人。
der Kinder Sakkais: 760;
15 ビンヌイの子孫は六百四十八人。
der Kinder Binnuis: 648;
16 ベバイの子孫は六百二十八人。
der Kinder Bebais: 628;
17 アズガデの子孫は二千三百二十二人。
der Kinder Asgads: 2322;
18 アドニカムの子孫は六百六十七人。
der Kinder Adonikams: 667;
19 ビグワイの子孫は二千六十七人。
der Kinder Bigvais: 2067;
20 アデンの子孫は六百五十五人。
der Kinder Adins: 655; (der Kinder Aters, von Hiskia: 98);
21 ヒゼキヤの家のアテルの子孫は九十八人。
der Kinder Hasums: 328;
22 ハシュムの子孫は三百二十八人。
der Kinder Bezais: 324;
23 ベザイの子孫は三百二十四人。
der Kinder Hariphs: 112;
24 ハリフの子孫は百十二人。
der Kinder Gibeons: 95;
25 ギベオンの子孫は九十五人。
der Männer von Bethlehem und Netopha: 188;
26 ベツレヘムおよびネトパの人々は百八十八人。
der Männer von Anatot: 128;
27 アナトテの人々は百二十八人。
der Männer von Beth-Asmavet: 42;
28 ベテ・アズマウテの人々は四十二人。
der Männer von Kirjat-Jearim,
29 キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの人々は七百四十三人。
Kephira und Beerot: 743;
30 ラマおよびゲバの人々は六百二十一人。
der Männer von Rama und Gaba: 621;
31 ミクマシの人々は百二十二人。
der Männer von Michmas: 122;
32 ベテルおよびアイの人々は百二十三人。
der Männer von Bethel und Ai: 123;
33 ほかのネボの人々は五十二人。
der Männer des andern Nebo: 52;
34 ほかのエラムの子孫は一千二百五十四人。
der Kinder des andern Elam: 1254;
35 ハリムの子孫は三百二十人。
der Kinder Harims: 320;
36 エリコの人々は三百四十五人。
der Kinder Jerichos: 345;
37 ロド、ハデデおよびオノの人々は七百二十一人。
der Kinder Lods, Hadids und Onos: 721;
38 セナアの子孫は三千九百三十人。
der Kinder Senaas: 3930.
39 祭司では、エシュアの家のエダヤの子孫が九百七十三人。
Von den Priestern: der Kinder Jedajas, vom Hause Jesuas, waren 973;
40 インメルの子孫が一千五十二人。
der Kinder Immers: 1052;
41 パシュルの子孫が一千二百四十七人。
der Kinder Pashurs: 1247;
42 ハリムの子孫が一千十七人。
der Kinder Harims: 1017.
43 レビびとでは、エシュアの子孫すなわちホデワの子孫のうちのカデミエルの子孫が七十四人。
Von den Leviten: der Kinder Jesuas von Kadmiel unter den Kindern Hodevas waren 74;
44 歌うたう者では、アサフの子孫が百四十八人。
von den Sängern: der Kinder Asaphs waren 148.
45 門衛では、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫およびショバイの子孫合わせて百三十八人。
Von den Torhütern: der Kinder Sallums, der Kinder Athers, der Kinder Talmons, der Kinder Akkubs, der Kinder Hatitas, der Kinder Sobais waren 138.
46 宮に仕えるしもべでは、ジハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
Von den Tempeldienern: der Kinder Zihas, der Kinder Hasuphas, der Kinder Tabbaots,
47 ケロスの子孫、シアの子孫、パドンの子孫、
der Kinder Keros, der Kinder Sias, der Kinder Padons,
48 レバナの子孫、ハガバの子孫、サルマイの子孫、
der Kinder Lebanas, der Kinder Hagabas, der Kinder Salmais,
49 ハナンの子孫、ギデルの子孫、ガハルの子孫、
der Kinder Hanans, der Kinder Giddels,
50 レアヤの子孫、レヂンの子孫、ネコダの子孫、
der Kinder Gahars, der Kinder Reajas, der Kinder Rezins, der Kinder Nekodas,
51 ガザムの子孫、ウザの子孫、パセアの子孫、
der Kinder Gasams, der Kinder der Ussas,
52 ベサイの子孫、メウニムの子孫、ネフセシムの子孫、
der Kinder Paseachs, der Kinder Besais, der Kinder Meunim, der Kinder Nephisesim,
53 バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
der Kinder Bakbuks, der Kinder Hakuphas, der Kinder Harhurs,
54 バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
der Kinder Bazlits, der Kinder Mehidas,
55 バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、
der Kinder Harsas, der Kinder Barkos, der Kinder Siseras, der Kinder Temas,
56 ネヂアの子孫およびハテパの子孫。
der Kinder Neziachs, der Kinder Hatiphas;
57 ソロモンのしもべであった者たちの子孫では、ソタイの子孫、ソペレテの子孫、ペリダの子孫、
von den Kindern der Knechte Salomos: der Kinder Sotais, der Kinder Sopherets,
58 ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
der Kinder Peridas, der Kinder Jaalas, der Kinder Darkons, der Kinder Giddels,
59 シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アモンの子孫。
der Kinder Sephatjas, der Kinder Hattils, der Kinder Pocherets, von Zebajim, der Kinder Ammon,
60 宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべであった者たちの子孫とは合わせて三百九十二人。
aller Tempeldiener und Kinder der Knechte Salomos waren 392.
61 テルメラ、テルハレサ、ケルブ、アドンおよびインメルから上って来た者があったが、その氏族と、血統とを示して、イスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。その人々は次のとおりである。
Und diese zogen auch mit herauf aus Tel-Melach, Tel-Harsa, Kerub, Addon und Ammer, konnten aber das Haus ihrer Väter und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel seien:
62 すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫であって、合わせて六百四十二人。
Die Kinder Delajas, die Kinder Tobijas, die Kinder Nekodas; derer waren 642.
63 また祭司のうちにホバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫がある。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれた。
Und von den Priestern: die Kinder Hobajas, die Kinder Hakkoz`, die Kinder der Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen hatte und nach deren Namen genannt ward.
64 これらの者はこの系図に載った者のうちに、自分の籍をたずねたが、なかったので、汚れた者として祭司の職から除かれた。
Diese suchten ihr Geburtsregister, und als sie es nicht fanden, wurden sie von dem Priestertum ausgestoßen.
65 総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを帯びる祭司の起るまでは、いと聖なる物を食べてはならぬと言った。
Und der Landpfleger sagte ihnen, daß sie nicht vom Allerheiligsten essen dürften, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstände.
66 会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。
Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
67 このほかに男女の奴隷が七千三百三十七人、歌うたう者が男女合わせて二百四十五人あった。
ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren 7337;
68 その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen
69 そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭であった。
und 736 Pferde und 245 Maultiere und 435 Kamele und 6720 Esel.
70 氏族の長のうち工事のためにささげ物をした人々があった。総督は金一千ダリク、鉢五十、祭司の衣服五百三十かさねを倉に納めた。
Und sämtliche Familienhäupter gaben Beiträge zum Werk. Der Landpfleger gab für den Schatz 1000 Dareiken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterröcke,
71 また氏族の長のうちのある人々は金二万ダリク、銀二千二百ミナを工事のために倉に納めた。
und von den Familien ward beigesteuert an den Schatz für das Werk an Gold 20000 Dareiken, und an Silber 2000 Minen.
72 その他の民の納めたものは金二万ダリク、銀二千ミナ、祭司の衣服六十七かさねであった。
Und das übrige Volk gab an Gold 20000 Dareiken und an Silber 2000 Minen und 67 Priesterröcke.
73 こうして祭司、レビびと、門衛、歌うたう者、民のうちのある人々、宮に仕えるしもべたち、およびイスラエルびとは皆その町々に住んだ。イスラエルの人々はその町々に住んで七月になった。
Und die Priester und Leviten, die Torhüter, Sänger und ein Teil des Volkes und die Tempeldiener und alle Israeliten ließen sich in ihren Städten nieder. Und als der siebente Monat nahte, waren die Kinder Israel in ihren Städten.

< ネヘミヤ 記 7 >