< ネヘミヤ 記 7 >

1 城壁が築かれて、とびらを設け、さらに門衛、歌うたう者およびレビびとを任命したので、
Pal kaget chai phat’un keiman kotpi ho chu katungdoh in chule kelkot ngah ho le lasathem ho chule Levi ho chu atoh mun che’uva kapansah in ahi.
2 わたしは、わたしの兄弟ハナニと、城のつかさハナニヤに命じて、エルサレムを治めさせた。彼は多くの者にまさって忠信な、神を恐れる者であったからである。
Keiman Jerusalem khopi sunga vaihom dingin kasopipa Hanani kapansah in, Hananiah chu khopi kulpi vaipon kapansah in ahi; ajeh chu amahi tahsan umtah le midang sanga Pathen jana neitah mi ahi.
3 わたしは彼らに言った、「日の暑くなるまではエルサレムのもろもろの門を開いてはならない。人々が立って守っている間に門を閉じさせ、貫の木を差せ。またエルサレムの住民の中から番兵を立てて、おのおのにその所を守らせ、またおのおのの家と向かい合う所を守らせよ」。
Chule amaho koma chun keiman kaseiyin, “Nikhat sungin ni ahasat laisen kelkot chu honsan koi hih un, chuleh kelkot ngah hochun kot anga lai sung seuvin khah’unlang kotchu kamchah un. Chule Jerusalema cheng ho chu kot ngah dingin pan mun peuvin, chule phattin in nga sah jouvin, chule loikhat chu apan mun’uva umden’u hen lang loikhat chu ama cheh inmaiya ngasah un,” katin ahi.
4 町は広くて大きかったが、その内の民は少なく、家々はまだ建てられていなかった。
Hichepet chun khopi chu alen in akijal in ahi, ahinla asunga cheng mite chu alhomin ahi. Chule achen nau in ho jong chu sahphat lou ahi.
5 時に神はわたしの心に、尊い人々、つかさおよび民を集めて、家系によってその名簿をしらべようとの思いを起された。わたしは最初に上って来た人々の系図を発見し、その中にこのようにしるしてあるのを見いだした。
Hitichun Pathenin eihetsah dungjuiyin, khopi sunga lamkai hole mithupi ho chu khosunga cheng milhom ho chutoh kakou khomun aminu kajih lut sah in ahi. Chule keiman Judah gamma ana kile masaho min kijihlut na lekhabu chu kana mudoh in ahi, hichea kamu chu hiche ho hi ahi:
6 バビロンの王ネブカデネザルが捕え移した捕囚のうち、ゆるされてエルサレムおよびユダに上り、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
Hiche Judahte asohchan nauva hungkile doh a gamchom choma ana kithe-thang hochu ahiuve. Chule leng Nebuchednezzer in Babylona ana puilut ana chenna ngaisau Jerusalem le Judah khopi chom choma tua lelut kit ho chu ahiuve.
7 彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、アザリヤ、ラアミヤ、ナハマニ、モルデカイ、ビルシャン、ミスペレテ、ビグワイ、ネホム、バアナと一緒に帰ってきた者たちである。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
Alamkai houchu, Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, chuleh Baanah ahiuve. Hiche Israel chate akithe thang nauva kona hung kile kit hochu ahiuve:
8 パロシの子孫は二千百七十二人。
Parosh insung mite mihem sangni le ja khat le som sagi le ni ahiuve.
9 シパテヤの子孫は三百七十二人。
Shephatiah insung mite chu mihem jathum le som sagi le ni ahiuve.
10 アラの子孫は六百五十二人。
Arah insung mite chu mihem jagup le som nga le ni ahiuve.
11 パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十八人。
Pahath Moab insung mite chu mihem(Jeshua le Joab chilhah ho) sangni le ja get le som le get ahiuve.
12 エラムの子孫は一千二百五十四人。
Elam insung mite chu mihem sang khat le jani toh som nga le li ahiuve.
13 ザットの子孫は八百四十五人。
Zattu insung mite chu mihem ja get le som li le nga ahiuve.
14 ザッカイの子孫は七百六十人。
Zaccai insung mite chu mihem ja sagi le somgup ahiuve.
15 ビンヌイの子孫は六百四十八人。
Binnui insung mite chu mihem jagup le som li le get ahiuve.
16 ベバイの子孫は六百二十八人。
Bebai insung mite chu mihem jagup le somni le get ahiuve.
17 アズガデの子孫は二千三百二十二人。
Azgad insung mite chu mihem sangni le jathum le somni le ni ahiuve.
18 アドニカムの子孫は六百六十七人。
Adonikam insung mite chu mihem jagup le somgup le sagi ahiuve.
19 ビグワイの子孫は二千六十七人。
Bigvai insung mite chu mihem sangni le som gup le sagi ahiuve.
20 アデンの子孫は六百五十五人。
Adin insung mite chu mihem jagup le som nga le nga ahiuve.
21 ヒゼキヤの家のアテルの子孫は九十八人。
Ater insung mite chu (Hezekiah chilhah) mihem somko le get ahiuve.
22 ハシュムの子孫は三百二十八人。
Hashum insung mite chu mihem jathum le somni le get ahiuve.
23 ベザイの子孫は三百二十四人。
Bezai insung mite chu mihem jathum le som ni le li ahiuve.
24 ハリフの子孫は百十二人。
Jorah insung mite chu mihem jakhat le som le ni ahiuve.
25 ギベオンの子孫は九十五人。
Gibbar insung mite chu mihem somko le nga ahiuve.
26 ベツレヘムおよびネトパの人々は百八十八人。
Bethlehem le Netophah mipite chu jakhat le somget le get ahiuve.
27 アナトテの人々は百二十八人。
Anathoth mipite chu mi jakhat le somni le get ahiuve.
28 ベテ・アズマウテの人々は四十二人。
Beth-azmaveth mipite chu mi somli le ni ahiuve.
29 キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの人々は七百四十三人。
Kiriath-jearim, Kephirah le Beeroth mipite chu mihem ja sagi le somli le thum ahiuve.
30 ラマおよびゲバの人々は六百二十一人。
Ramah le Geba mipite chu mihem jagup le somni le khat ahiuve.
31 ミクマシの人々は百二十二人。
Michmash mipite chu mihem ja khat le somni le ni ahiuve.
32 ベテルおよびアイの人々は百二十三人。
Bethel le Ai mipite chu mihem ja khat le somni le thum ahiuve.
33 ほかのネボの人々は五十二人。
Lhumlam Nebo mipite chu mi somnga le ni ahiuve.
34 ほかのエラムの子孫は一千二百五十四人。
Lhumlam Elam khomite chu mi sang khat le jani le somnga le li alhinguve.
35 ハリムの子孫は三百二十人。
Harim khomite chu mi jathum le somni ahiuve.
36 エリコの人々は三百四十五人。
Jericho khomite chu mi jathum le somli le nga ahiuve.
37 ロド、ハデデおよびオノの人々は七百二十一人。
Lod, Hadid le Ono khomite chu mihem ja sagi le somni le khat ahiuve.
38 セナアの子孫は三千九百三十人。
Senaah khomite chu mihem sang thumle jako le som thum ahiuve.
39 祭司では、エシュアの家のエダヤの子孫が九百七十三人。
Hiche hohi thempuho ava cheh nauva kona hung kile kit ahiuve: Jedaiah insung mite (Jeshua chilhah te ahiuve) amaho chu mihem jako le som sagi le thum ahiuve.
40 インメルの子孫が一千五十二人。
Immer insung mite chu mihem sang khat le som nga le ni ahiuve.
41 パシュルの子孫が一千二百四十七人。
Pashhur insung mite chu mi sang khat le jani le somli le sagi ahiuve.
42 ハリムの子孫が一千十七人。
Harim insung mite chu mi sangkhat le som le sagi ahiuve.
43 レビびとでは、エシュアの子孫すなわちホデワの子孫のうちのカデミエルの子孫が七十四人。
Hiche hohi ava cheh nauva kona hung kinungle Levite chu ahiuve: Jeshua le Kadmiel insung mite (Hodaviah chilhahte ahiuve) chu mihem som sagi le li ahiuve.
44 歌うたう者では、アサフの子孫が百四十八人。
Asaph insung mite lathem hochu ahiuve amaho chu mi jakhat le somli le get ahiuve.
45 門衛では、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫およびショバイの子孫合わせて百三十八人。
Chule kelkot ngah a pang Shallum, Ater, Talmon Akkub, Hatita le Shobai insung mite chu mihem jakhat le somthum le get ahiuve.
46 宮に仕えるしもべでは、ジハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
Ava cheh nauva kona hung kile doh kit houin lhacha ho Ziha, Hasupha, Tabbaoth chilhah ho chu:
47 ケロスの子孫、シアの子孫、パドンの子孫、
Keros, Siaha, Padon;
48 レバナの子孫、ハガバの子孫、サルマイの子孫、
Lebanah, Hagabah, Shalmai;
49 ハナンの子孫、ギデルの子孫、ガハルの子孫、
Hanan, Giddel, Gahar;
50 レアヤの子孫、レヂンの子孫、ネコダの子孫、
Reaiah, Rezin, Nekoda;
51 ガザムの子孫、ウザの子孫、パセアの子孫、
Gazzam, Uzza, Paseah;
52 ベサイの子孫、メウニムの子孫、ネフセシムの子孫、
Besai, Meunim, Nephushesim;
53 バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
Bakbuk, Hakupha, Harhur;
54 バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
Bazlith, Mehida, Harsha;
55 バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、
Barkos, Sisera, Temah;
56 ネヂアの子孫およびハテパの子孫。
Neziah leh Hatipha;
57 ソロモンのしもべであった者たちの子孫では、ソタイの子孫、ソペレテの子孫、ペリダの子孫、
Leng Solomon lhacha a pangho ava cheh nauva kona hung kile doh ho chu; Sotai, Hassophereth, Peruda chilhah ho ahiuve.
58 ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
Talaph, Dakkon, Giddel;
59 シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アモンの子孫。
Shephatiah, Hattil, Pokereth, Hazzebaim le Ami ahi.
60 宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべであった者たちの子孫とは合わせて三百九十二人。
Houin lhacha hole Solomon lhacha ho chilhah ho abonchauvin mihem jathum le somko le ni ahiuve.
61 テルメラ、テルハレサ、ケルブ、アドンおよびインメルから上って来た者があったが、その氏族と、血統とを示して、イスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。その人々は次のとおりである。
Loichom ho: Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon le Immer khopi hoa kona hung kile doh ho ahiuve. Ahinla amahon a insung chu Israel chilhah akon ahi nao photchenna apethei pouvin ahi.
62 すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫であって、合わせて六百四十二人。
Hiche loi ho hin Delaiah, Tobiah, le Nekoda insung miho ahopin ahi, chule amaho chu abonun mihem jagup le som li le ni ahiuve.
63 また祭司のうちにホバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫がある。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれた。
Thempuho insung mite Hobaiah, Hakkoz, chule Bar-zillai jong ahung kileuve (hiche Bar-zillai kitipa hin Gilead na kona Bar-zillai chilhah numei khat akichen pin amahin hichenu insung mite min alah ahi).
64 これらの者はこの系図に載った者のうちに、自分の籍をたずねたが、なかったので、汚れた者として祭司の職から除かれた。
Amaho hin phung kisutna a aminu ahin hol’uvin amudoh pouvin ahi, hijeh chun amaho hi thempu kin chu akitoh sah tapouvin ahi.
65 総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを帯びる祭司の起るまでは、いと聖なる物を食べてはならぬと言った。
Chule gamvaipo pan thempuhon Urim le vangvet na Thummim mangcha a Pakai adoh tokah-uva kilhaina a kitohdohsa hochu thempu hina a anehlou diuvin aseipeh in ahi.
66 会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。
Chule Judah mi ahung kinungle hochu abonun mihem sang somli le sangni toh jathum le som gup alhinguvin ahi.
67 このほかに男女の奴隷が七千三百三十七人、歌うたう者が男女合わせて二百四十五人あった。
Mihem hijat jou jong chun asohteu pasal le numei hochu mihem sang sagi le jathum le somthum le sagi ahiuve; chule lasa a pangho chu numei le pasal abonchauvin mihem ja ni le som le nga ahiuve.
68 その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
Asakol chengseu chu jasagi le somthum le gup ahin chule sakol pol chengse jong chu jani le somli le nga ahi.
69 そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭であった。
Chujongle asa ngongsang chengseu chu jali le som thumle nga ahin, sangan chengse chu sang gup le jasagi le somni alhinge.
70 氏族の長のうち工事のためにささげ物をした人々があった。総督は金一千ダリク、鉢五十、祭司の衣服五百三十かさねを倉に納めた。
Chule aphung sunguva insung upa cheh mi phabep in jong Sana daric sangkhat le kisilna kong som nga toh thempu von ja-nga le som thum jen houin sah na dingin thil kholna a chun atoh doh jengun ahi.
71 また氏族の長のうちのある人々は金二万ダリク、銀二千二百ミナを工事のために倉に納めた。
Chujongleh apu apauva phung upa loikhat injong natohna a manchah dingin sana daric sang som ni le dangka sang ni le ja sagi le som nga atohdoh un ahi.
72 その他の民の納めたものは金二万ダリク、銀二千ミナ、祭司の衣服六十七かさねであった。
Chule mipi adang dangin atokhom’u chu sana sang som ni le dangka sangni le ja nga toh thempuho von ding somgup le sagi atoh doh un ahi.
73 こうして祭司、レビびと、門衛、歌うたう者、民のうちのある人々、宮に仕えるしもべたち、およびイスラエルびとは皆その町々に住んだ。イスラエルの人々はその町々に住んで七月になった。
Hitobang tah hin thempuho, Levite, chule kotngah ho, lasaho, houin lhacha ho, chule milham ho phabep Jerusalem komah achengun ahi. Chule mipi adangho chengse chu Israel gamsung amaho khopi cheh’uva ale chenlut tauvin ahi. Lha sagi lhinin vang Israelte akhosung cheh uva achenglut soh tauve.

< ネヘミヤ 記 7 >