< ネヘミヤ 記 10 >

1 印を押した者はハカリヤの子である総督ネヘミヤ、およびゼデキヤ、
signatores autem fuerunt Neemias Athersatha filius Achelai et Sedecias
2 セラヤ、アザリヤ、エレミヤ、
Saraias Azarias Hieremias
3 パシュル、アマリヤ、マルキヤ、
Phessur Amaria Melchia
4 ハットシ、シバニヤ、マルク、
Attus Sebenia Melluc
5 ハリム、メレモテ、オバデヤ、
Arem Mermuth Obdias
6 ダニエル、ギンネトン、バルク、
Danihel Genton Baruch
7 メシュラム、アビヤ、ミヤミン、
Mosollam Abia Miamin
8 マアジヤ、ビルガイ、シマヤで、これらは祭司である。
Mazia Belga Semaia hii sacerdotes
9 レビびとではアザニヤの子エシュア、ヘナダデの子らのうちのビンヌイ、カデミエル、
porro Levitae Iosue filius Azaniae Bennui de filiis Enadad Cedmihel
10 およびその兄弟シバニヤ、ホデヤ、ケリタ、ペラヤ、ハナン、
et fratres eorum Sechenia Odevia Celita Phalaia Anan
11 ミカ、レホブ、ハシャビヤ、
Micha Roob Asebia
12 ザックル、セレビヤ、シバニヤ、
Zacchur Serebia Sabania
13 ホデヤ、バニ、ベニヌである。
Odia Bani Baninu
14 民のかしらではパロシ、パハテ・モアブ、エラム、ザット、バニ、
capita populi Pheros Phaethmoab Helam Zethu Bani
15 ブンニ、アズガデ、ベバイ、
Bonni Azgad Bebai
16 アドニヤ、ビグワイ、アデン、
Adonia Beggoai Adin
17 アテル、ヒゼキヤ、アズル、
Ater Ezechia Azur
18 ホデヤ、ハシュム、ベザイ、
Odevia Asum Besai
19 ハリフ、アナトテ、ノバイ、
Ares Anathoth Nebai
20 マグピアシ、メシュラム、ヘジル、
Mecphia Mosollam Azir
21 メシザベル、ザドク、ヤドア、
Mesizabel Sadoc Ieddua
22 ペラテヤ、ハナン、アナニヤ、
Felthia Anan Ania
23 ホセア、ハナニヤ、ハシュブ、
Osee Anania Asub
24 ハロヘシ、ピルハ、ショベク、
Aloes Phaleam Sobec
25 レホム、ハシャブナ、マアセヤ、
Reum Asebna Madsia
26 アヒヤ、ハナン、アナン、
et Haia Hanam Anan
27 マルク、ハリム、バアナである。
Melluc Arem Baana
28 その他の民、祭司、レビびと、門を守る者、歌うたう者、宮に仕えるしもべ、ならびにすべて国々の民と離れて神の律法に従った者およびその妻、むすこ、娘などすべて知識と悟りのある者は、
et reliqui de populo sacerdotes Levitae ianitores et cantores Nathinnei et omnes qui se separaverunt de populis terrarum ad legem Dei uxores eorum filii eorum et filiae eorum
29 その兄弟である尊い人々につき従い、神のしもべモーセによって授けられた神の律法に歩み、われわれの主、主のすべての戒めと、おきてと、定めとを守り行うために、のろいと誓いとに加わった。
omnis qui poterat sapere spondentes pro fratribus suis optimates eorum et qui veniebant ad pollicendum et iurandum ut ambularent in lege Dei quam dederat in manu Mosi servi Dei ut facerent et custodirent universa mandata Domini Dei nostri et iudicia eius et caerimonias eius
30 われわれはこの地の民らにわれわれの娘を与えず、われわれのむすこに彼らの娘をめとらない。
et ut non daremus filias nostras populo terrae et filias eorum non acciperemus filiis nostris
31 またこの地の民らがたとい品物または穀物を安息日に携えて来て売ろうとしても、われわれは安息日または聖日にはそれを買わない。また七年ごとに耕作をやめ、すべての負債をゆるす。
populi quoque terrae qui inportant venalia et omnia ad usum per diem sabbati ut vendant non accipiemus ab eis in sabbato et in die sanctificata et dimittemus annum septimum et exactionem universae manus
32 われわれはまたみずから規定を設けて、われわれの神の宮の用のために年々シケルの三分の一を出し、
et statuemus super nos praecepta ut demus tertiam partem sicli per annum ad opus domus Dei nostri
33 供えのパン、常素祭、常燔祭のため、安息日、新月および定めの祭の供え物のため、聖なる物のため、イスラエルのあがないをなす罪祭、およびわれわれの神の宮のもろもろのわざのために用いることにした。
ad panes propositionis et ad sacrificium sempiternum et in holocaustum sempiternum in sabbatis in kalendis in sollemnitatibus et in sanctificatis et pro peccato ut exoretur pro Israhel et in omnem usum domus Dei nostri
34 またわれわれ祭司、レビびとおよび民はくじを引いて、律法にしるされてあるようにわれわれの神、主の祭壇の上にたくべきたきぎの供え物を、年々定められた時に氏族にしたがって、われわれの神の宮に納める者を定めた。
sortes ergo misimus super oblatione lignorum inter sacerdotes et Levitas et populos ut inferrentur in domum Dei nostri per domos patrum nostrorum per tempora a temporibus anni usque ad annum ut arderent super altare Domini Dei nostri sicut scriptum est in lege Mosi
35 またわれわれの土地の初なり、および各種の木の実の初なりを、年々主の宮に携えてくることを誓い、
et ut adferremus primogenita terrae nostrae et primitiva universi fructus omnis ligni ab anno in annum in domo Domini
36 また律法にしるしてあるように、われわれの子どもおよび家畜のういご、およびわれわれの牛や羊のういごを、われわれの神の宮に携えてきて、われわれの神の宮に仕える祭司に渡し、
et primitiva filiorum nostrorum et pecorum nostrorum sicut scriptum est in lege et primitiva boum nostrorum et ovium nostrarum ut offerrentur in domo Dei nostri sacerdotibus qui ministrant in domo Dei nostri
37 われわれの麦粉の初物、われわれの供え物、各種の木の実、ぶどう酒および油を祭司のもとに携えて行って、われわれの神の宮のへやに納め、またわれわれの土地の産物の十分の一をレビびとに与えることにした。レビびとはわれわれのすべての農作をなす町において、その十分の一を受くべき者だからである。
et primitias ciborum nostrorum et libaminum nostrorum et poma omnis ligni vindemiae quoque et olei adferemus sacerdotibus ad gazofilacium Dei nostri et decimam partem terrae nostrae Levitis ipsi Levitae decimas accipient ex omnibus civitatibus operum nostrorum
38 レビびとが十分の一を受ける時には、アロンの子孫である祭司が、そのレビびとと共にいなければならない。そしてまたレビびとはその十分の一の十分の一を、われわれの神の宮に携え上って、へやまたは倉に納めなければならない。
erit autem sacerdos filius Aaron cum Levitis in decimis Levitarum et Levitae offerent decimam partem decimae suae in domum Dei nostri ad gazofilacium in domo thesauri
39 すなわちイスラエルの人々およびレビの子孫は穀物、ぶどう酒、および油の供え物を携えて行って、聖所の器物および勤めをする祭司、門衛、歌うたう者たちのいるへやにこれを納めなければならない。こうしてわれわれは、われわれの神の宮をなおざりにしない。
ad gazofilacium enim deportabunt filii Israhel et filii Levi primitias frumenti vini et olei et ibi erunt vasa sanctificata et sacerdotes et cantores et ianitores et ministri et non dimittemus domum Dei nostri

< ネヘミヤ 記 10 >