< ネヘミヤ 記 10 >

1 印を押した者はハカリヤの子である総督ネヘミヤ、およびゼデキヤ、
Now those who put down their names were Nehemiah the Tirshatha, the son of Hacaliah, and Zedekiah,
2 セラヤ、アザリヤ、エレミヤ、
Seraiah, Azariah, Jeremiah,
3 パシュル、アマリヤ、マルキヤ、
Pashhur, Amariah, Malchijah,
4 ハットシ、シバニヤ、マルク、
Hattush, Shebaniah, Malluch,
5 ハリム、メレモテ、オバデヤ、
Harim, Meremoth, Obadiah,
6 ダニエル、ギンネトン、バルク、
Daniel, Ginnethon, Baruch,
7 メシュラム、アビヤ、ミヤミン、
Meshullam, Abijah, Mijamin,
8 マアジヤ、ビルガイ、シマヤで、これらは祭司である。
Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these were the priests.
9 レビびとではアザニヤの子エシュア、ヘナダデの子らのうちのビンヌイ、カデミエル、
And the Levites: by name, Jeshua, the son of Azaniah, Binnui, of the sons of Henadad, Kadmiel,
10 およびその兄弟シバニヤ、ホデヤ、ケリタ、ペラヤ、ハナン、
And their brothers, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
11 ミカ、レホブ、ハシャビヤ、
Mica, Rehob, Hashabiah,
12 ザックル、セレビヤ、シバニヤ、
Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
13 ホデヤ、バニ、ベニヌである。
Hodiah, Bani, Beninu.
14 民のかしらではパロシ、パハテ・モアブ、エラム、ザット、バニ、
The chiefs of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
15 ブンニ、アズガデ、ベバイ、
Bunni, Azgad, Bebai,
16 アドニヤ、ビグワイ、アデン、
Adonijah, Bigvai, Adin,
17 アテル、ヒゼキヤ、アズル、
Ater, Hezekiah, Azzur,
18 ホデヤ、ハシュム、ベザイ、
Hodiah, Hashum, Bezai,
19 ハリフ、アナトテ、ノバイ、
Hariph, Anathoth, Nobai,
20 マグピアシ、メシュラム、ヘジル、
Magpiash, Meshullam, Hezir,
21 メシザベル、ザドク、ヤドア、
Meshezabel, Zadok, Jaddua,
22 ペラテヤ、ハナン、アナニヤ、
Pelatiah, Hanan, Anaiah,
23 ホセア、ハナニヤ、ハシュブ、
Hoshea, Hananiah, Hasshub,
24 ハロヘシ、ピルハ、ショベク、
Hallohesh, Pilha, Shobek,
25 レホム、ハシャブナ、マアセヤ、
Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
26 アヒヤ、ハナン、アナン、
And Ahiah, Hanan, Anan,
27 マルク、ハリム、バアナである。
Malluch, Harim, Baanah.
28 その他の民、祭司、レビびと、門を守る者、歌うたう者、宮に仕えるしもべ、ならびにすべて国々の民と離れて神の律法に従った者およびその妻、むすこ、娘などすべて知識と悟りのある者は、
And the rest of the people, the priests, the Levites, the door-keepers, the music-makers, the Nethinim, and all those who had made themselves separate from the peoples of the lands, to keep the law of God, their wives, their sons, and their daughters, everyone who had knowledge and wisdom;
29 その兄弟である尊い人々につき従い、神のしもべモーセによって授けられた神の律法に歩み、われわれの主、主のすべての戒めと、おきてと、定めとを守り行うために、のろいと誓いとに加わった。
They were united with their brothers, their rulers, and put themselves under a curse and an oath, to keep their steps in the way of God's law, which was given by Moses, the servant of God, and to keep and do all the orders of the Lord, our Lord, and his decisions and his rules;
30 われわれはこの地の民らにわれわれの娘を与えず、われわれのむすこに彼らの娘をめとらない。
And that we would not give our daughters to the peoples of the lands, or take their daughters for our sons;
31 またこの地の民らがたとい品物または穀物を安息日に携えて来て売ろうとしても、われわれは安息日または聖日にはそれを買わない。また七年ごとに耕作をやめ、すべての負債をゆるす。
And if the peoples of the lands come to do trade in goods or food on the Sabbath day, that we would do no trade with them on the Sabbath or on a holy day: and that in the seventh year we would take no payment from any debtor.
32 われわれはまたみずから規定を設けて、われわれの神の宮の用のために年々シケルの三分の一を出し、
And we made rules for ourselves, taxing ourselves a third of a shekel every year for the upkeep of the house of our God;
33 供えのパン、常素祭、常燔祭のため、安息日、新月および定めの祭の供え物のため、聖なる物のため、イスラエルのあがないをなす罪祭、およびわれわれの神の宮のもろもろのわざのために用いることにした。
For the holy bread, and for the regular meal offering and the regular burned offering on the Sabbaths and at the new moon and the fixed feasts, and for the sin-offerings to take away the sin of Israel, and for all the work of the house of our God.
34 またわれわれ祭司、レビびとおよび民はくじを引いて、律法にしるされてあるようにわれわれの神、主の祭壇の上にたくべきたきぎの供え物を、年々定められた時に氏族にしたがって、われわれの神の宮に納める者を定めた。
And we, the priests and the Levites and the people, made selection, by the decision of the Lord, of those who were to take the wood offering into the house of God, by families at the regular times, year by year, to be burned on the altar of the Lord our God, as it is recorded in the law;
35 またわれわれの土地の初なり、および各種の木の実の初なりを、年々主の宮に携えてくることを誓い、
And to take the first-fruits of our land, and the first-fruits of every sort of tree, year by year, into the house of the Lord;
36 また律法にしるしてあるように、われわれの子どもおよび家畜のういご、およびわれわれの牛や羊のういごを、われわれの神の宮に携えてきて、われわれの神の宮に仕える祭司に渡し、
As well as the first of our sons and of our cattle, as it is recorded in the law, and the first lambs of our herds and of our flocks, which are to be taken to the house of our God, to the priests who are servants in the house of our God:
37 われわれの麦粉の初物、われわれの供え物、各種の木の実、ぶどう酒および油を祭司のもとに携えて行って、われわれの神の宮のへやに納め、またわれわれの土地の産物の十分の一をレビびとに与えることにした。レビびとはわれわれのすべての農作をなす町において、その十分の一を受くべき者だからである。
And that we would take the first of our rough meal, and our lifted offerings, and the fruit of every sort of tree, and wine and oil, to the priests, to the rooms of the house of our God; and the tenth of the produce of our land to the Levites; for they, the Levites, take a tenth in all the towns of our ploughed land.
38 レビびとが十分の一を受ける時には、アロンの子孫である祭司が、そのレビびとと共にいなければならない。そしてまたレビびとはその十分の一の十分の一を、われわれの神の宮に携え上って、へやまたは倉に納めなければならない。
And the priest, the son of Aaron, is to be with the Levites, when the Levites take the tenths: and the Levites are to take a tenth of the tenths into the house of our God, to the rooms, into the store-house;
39 すなわちイスラエルの人々およびレビの子孫は穀物、ぶどう酒、および油の供え物を携えて行って、聖所の器物および勤めをする祭司、門衛、歌うたう者たちのいるへやにこれを納めなければならない。こうしてわれわれは、われわれの神の宮をなおざりにしない。
For the children of Israel and the children of Levi are to take the lifted offering of the grain and wine and oil into the rooms where the vessels of the holy place are, together with the priests and the door-keepers and the makers of music: and we will not give up caring for the house of our God.

< ネヘミヤ 記 10 >