< マタイの福音書 20 >
1 天国は、ある家の主人が、自分のぶどう園に労働者を雇うために、夜が明けると同時に、出かけて行くようなものである。
For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
2 彼は労働者たちと、一日一デナリの約束をして、彼らをぶどう園に送った。
And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.
3 それから九時ごろに出て行って、他の人々が市場で何もせずに立っているのを見た。
And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace,
4 そして、その人たちに言った、『あなたがたも、ぶどう園に行きなさい。相当な賃銀を払うから』。
And said unto them; Go ye also into the vineyard, and whatsoever is right I will give you. And they went their way.
5 そこで、彼らは出かけて行った。主人はまた、十二時ごろと三時ごろとに出て行って、同じようにした。
Again he went out about the sixth and ninth hour, and did likewise.
6 五時ごろまた出て行くと、まだ立っている人々を見たので、彼らに言った、『なぜ、何もしないで、一日中ここに立っていたのか』。
And about the eleventh hour he went out, and found others standing idle, and saith unto them, Why stand ye here all the day idle?
7 彼らが『だれもわたしたちを雇ってくれませんから』と答えたので、その人々に言った、『あなたがたも、ぶどう園に行きなさい』。
They say unto him, Because no man hath hired us. He saith unto them, Go ye also into the vineyard; and whatsoever is right, that shall ye receive.
8 さて、夕方になって、ぶどう園の主人は管理人に言った、『労働者たちを呼びなさい。そして、最後にきた人々からはじめて順々に最初にきた人々にわたるように、賃銀を払ってやりなさい』。
So when even was come, the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the labourers, and give them their hire, beginning from the last unto the first.
9 そこで、五時ごろに雇われた人々がきて、それぞれ一デナリずつもらった。
And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a penny.
10 ところが、最初の人々がきて、もっと多くもらえるだろうと思っていたのに、彼らも一デナリずつもらっただけであった。
But when the first came, they supposed that they should have received more; and they likewise received every man a penny.
11 もらったとき、家の主人にむかって不平をもらして
And when they had received it, they murmured against the goodman of the house,
12 言った、『この最後の者たちは一時間しか働かなかったのに、あなたは一日じゅう、労苦と暑さを辛抱したわたしたちと同じ扱いをなさいました』。
Saying, These last have wrought but one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden and heat of the day.
13 そこで彼はそのひとりに答えて言った、『友よ、わたしはあなたに対して不正をしてはいない。あなたはわたしと一デナリの約束をしたではないか。
But he answered one of them, and said, Friend, I do thee no wrong: didst not thou agree with me for a penny?
14 自分の賃銀をもらって行きなさい。わたしは、この最後の者にもあなたと同様に払ってやりたいのだ。
Take that thine is, and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee.
15 自分の物を自分がしたいようにするのは、当りまえではないか。それともわたしが気前よくしているので、ねたましく思うのか』。
Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good?
16 このように、あとの者は先になり、先の者はあとになるであろう」。
So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen.
17 さて、イエスはエルサレムへ上るとき、十二弟子をひそかに呼びよせ、その途中で彼らに言われた、
And Jesus going up to Jerusalem took the twelve disciples apart in the way, and said unto them,
18 「見よ、わたしたちはエルサレムへ上って行くが、人の子は祭司長、律法学者たちの手に渡されるであろう。彼らは彼に死刑を宣告し、
Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes, and they shall condemn him to death,
19 そして彼をあざけり、むち打ち、十字架につけさせるために、異邦人に引きわたすであろう。そして彼は三日目によみがえるであろう」。
And shall deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify him: and the third day he shall rise again.
20 そのとき、ゼベダイの子らの母が、その子らと一緒にイエスのもとにきてひざまずき、何事かをお願いした。
Then came to him the mother of Zebedee’s children with her sons, worshipping him, and desiring a certain thing of him.
21 そこでイエスは彼女に言われた、「何をしてほしいのか」。彼女は言った、「わたしのこのふたりのむすこが、あなたの御国で、ひとりはあなたの右に、ひとりは左にすわれるように、お言葉をください」。
And he said unto her, What wilt thou? She saith unto him, Grant that these my two sons may sit, the one on thy right hand, and the other on the left, in thy kingdom.
22 イエスは答えて言われた、「あなたがたは、自分が何を求めているのか、わかっていない。わたしの飲もうとしている杯を飲むことができるか」。彼らは「できます」と答えた。
But Jesus answered and said, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink of the cup that I shall drink of, and to be baptized with the baptism that I am baptized with? They say unto him, We are able.
23 イエスは彼らに言われた、「確かに、あなたがたはわたしの杯を飲むことになろう。しかし、わたしの右、左にすわらせることは、わたしのすることではなく、わたしの父によって備えられている人々だけに許されることである」。
And he saith unto them, Ye shall drink indeed of my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with: but to sit on my right hand, and on my left, is not mine to give, but it shall be given to them for whom it is prepared of my Father.
24 十人の者はこれを聞いて、このふたりの兄弟たちのことで憤慨した。
And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren.
25 そこで、イエスは彼らを呼び寄せて言われた、「あなたがたの知っているとおり、異邦人の支配者たちはその民を治め、また偉い人たちは、その民の上に権力をふるっている。
But Jesus called them unto him, and said, Ye know that the princes of the Gentiles exercise dominion over them, and they that are great exercise authority upon them.
26 あなたがたの間ではそうであってはならない。かえって、あなたがたの間で偉くなりたいと思う者は、仕える人となり、
But it shall not be so among you: but whosoever will be great among you, let him be your minister;
27 あなたがたの間でかしらになりたいと思う者は、僕とならねばならない。
And whosoever will be chief among you, let him be your servant:
28 それは、人の子がきたのも、仕えられるためではなく、仕えるためであり、また多くの人のあがないとして、自分の命を与えるためであるのと、ちょうど同じである」。
Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.
29 それから、彼らがエリコを出て行ったとき、大ぜいの群衆がイエスに従ってきた。
And as they departed from Jericho, a great multitude followed him.
30 すると、ふたりの盲人が道ばたにすわっていたが、イエスがとおって行かれると聞いて、叫んで言った、「主よ、ダビデの子よ、わたしたちをあわれんで下さい」。
And, behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that Jesus passed by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David.
31 群衆は彼らをしかって黙らせようとしたが、彼らはますます叫びつづけて言った、「主よ、ダビデの子よ、わたしたちをあわれんで下さい」。
And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David.
32 イエスは立ちどまり、彼らを呼んで言われた、「わたしに何をしてほしいのか」。
And Jesus stood still, and called them, and said, What will ye that I shall do unto you?
33 彼らは言った、「主よ、目をあけていただくことです」。
They say unto him, Lord, that our eyes may be opened.
34 イエスは深くあわれんで、彼らの目にさわられた。すると彼らは、たちまち見えるようになり、イエスに従って行った。
So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him.