< ルカの福音書 3 >

1 皇帝テベリオ在位の第十五年、ポンテオ・ピラトがユダヤの総督、ヘロデがガリラヤの領主、その兄弟ピリポがイツリヤ・テラコニテ地方の領主、ルサニヤがアビレネの領主、
In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, while Pontius Pilate was governor of Judea, Herod tetrarch of Galilee, his brother Philip tetrarch of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene,
2 アンナスとカヤパとが大祭司であったとき、神の言が荒野でザカリヤの子ヨハネに臨んだ。
during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John son of Zechariah in the wilderness.
3 彼はヨルダンのほとりの全地方に行って、罪のゆるしを得させる悔改めのバプテスマを宣べ伝えた。
He went into all the region around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins,
4 それは、預言者イザヤの言葉の書に書いてあるとおりである。すなわち「荒野で呼ばわる者の声がする、『主の道を備えよ、その道筋をまっすぐにせよ』。
as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet: “A voice of one calling in the wilderness, ‘Prepare the way for the Lord, make straight paths for Him.
5 すべての谷は埋められ、すべての山と丘とは、平らにされ、曲ったところはまっすぐに、わるい道はならされ、
Every valley shall be filled in, and every mountain and hill made low. The crooked ways shall be made straight, and the rough ways smooth.
6 人はみな神の救を見るであろう」。
And all humanity will see God’s salvation.’”
7 さて、ヨハネは、彼からバプテスマを受けようとして出てきた群衆にむかって言った、「まむしの子らよ、迫ってきている神の怒りから、のがれられると、おまえたちにだれが教えたのか。
Then John said to the crowds coming out to be baptized by him, “You brood of vipers, who warned you to flee from the coming wrath?
8 だから、悔改めにふさわしい実を結べ。自分たちの父にはアブラハムがあるなどと、心の中で思ってもみるな。おまえたちに言っておく。神はこれらの石ころからでも、アブラハムの子を起すことができるのだ。
Produce fruit, then, in keeping with repentance. And do not begin to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I tell you that out of these stones God can raise up children for Abraham.
9 斧がすでに木の根もとに置かれている。だから、良い実を結ばない木はことごとく切られて、火の中に投げ込まれるのだ」。
The axe lies ready at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.”
10 そこで群衆が彼に、「それでは、わたしたちは何をすればよいのですか」と尋ねた。
The crowds asked him, “What then should we do?”
11 彼は答えて言った、「下着を二枚もっている者は、持たない者に分けてやりなさい。食物を持っている者も同様にしなさい」。
John replied, “Whoever has two tunics should share with him who has none, and whoever has food should do the same.”
12 取税人もバプテスマを受けにきて、彼に言った、「先生、わたしたちは何をすればよいのですか」。
Even tax collectors came to be baptized. “Teacher,” they asked, “what should we do?”
13 彼らに言った、「きまっているもの以上に取り立ててはいけない」。
“Collect no more than you are authorized,” he answered.
14 兵卒たちもたずねて言った、「では、わたしたちは何をすればよいのですか」。彼は言った、「人をおどかしたり、だまし取ったりしてはいけない。自分の給与で満足していなさい」。
Then some soldiers asked him, “And what should we do?” “Do not take money by force or false accusation,” he said. “Be content with your wages.”
15 民衆は救主を待ち望んでいたので、みな心の中でヨハネのことを、もしかしたらこの人がそれではなかろうかと考えていた。
The people were waiting expectantly and were all wondering in their hearts if John could be the Christ.
16 そこでヨハネはみんなの者にむかって言った、「わたしは水でおまえたちにバプテスマを授けるが、わたしよりも力のあるかたが、おいでになる。わたしには、そのくつのひもを解く値うちもない。このかたは、聖霊と火とによっておまえたちにバプテスマをお授けになるであろう。
John answered all of them: “I baptize you with water, but One more powerful than I will come, the straps of whose sandals I am not worthy to untie. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
17 また、箕を手に持って、打ち場の麦をふるい分け、麦は倉に納め、からは消えない火で焼き捨てるであろう」。
His winnowing fork is in His hand to clear His threshing floor and to gather the wheat into His barn; but He will burn up the chaff with unquenchable fire.”
18 こうしてヨハネはほかにもなお、さまざまの勧めをして、民衆に教を説いた。
With these and many other exhortations, John proclaimed the good news to the people.
19 ところが領主ヘロデは、兄弟の妻ヘロデヤのことで、また自分がしたあらゆる悪事について、ヨハネから非難されていたので、
But when he rebuked Herod the tetrarch regarding his brother’s wife Herodias and all the evils he had done,
20 彼を獄に閉じ込めて、いろいろな悪事の上に、もう一つこの悪事を重ねた。
Herod added this to them all: He locked John up in prison.
21 さて、民衆がみなバプテスマを受けたとき、イエスもバプテスマを受けて祈っておられると、天が開けて、
When all the people were being baptized, Jesus was baptized too. And as He was praying, heaven was opened,
22 聖霊がはとのような姿をとってイエスの上に下り、そして天から声がした、「あなたはわたしの愛する子、わたしの心にかなう者である」。
and the Holy Spirit descended on Him in a bodily form like a dove. And a voice came from heaven: “You are My beloved Son; in You I am well pleased.”
23 イエスが宣教をはじめられたのは、年およそ三十歳の時であって、人々の考えによれば、ヨセフの子であった。ヨセフはヘリの子、
Jesus Himself was about thirty years old when He began His ministry. He was regarded as the son of Joseph, the son of Heli,
24 それから、さかのぼって、マタテ、レビ、メルキ、ヤンナイ、ヨセフ、
the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph,
25 マタテヤ、アモス、ナホム、エスリ、ナンガイ、
the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
26 マハテ、マタテヤ、シメイ、ヨセク、ヨダ、
the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Josech, the son of Joda,
27 ヨハナン、レサ、ゾロバベル、サラテル、ネリ、
the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri,
28 メルキ、アデイ、コサム、エルマダム、エル、
the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
29 ヨシュア、エリエゼル、ヨリム、マタテ、レビ、
the son of Joshua, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi,
30 シメオン、ユダ、ヨセフ、ヨナム、エリヤキム、
the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim,
31 メレヤ、メナ、マタタ、ナタン、ダビデ、
the son of Melea, the son of Menna, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David,
32 エッサイ、オベデ、ボアズ、サラ、ナアソン、
the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,
33 アミナダブ、アデミン、アルニ、エスロン、パレス、ユダ、
the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Arni, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,
34 ヤコブ、イサク、アブラハム、テラ、ナホル、
the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
35 セルグ、レウ、ペレグ、エベル、サラ、
the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah,
36 カイナン、アルパクサデ、セム、ノア、ラメク、
the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
37 メトセラ、エノク、ヤレデ、マハラレル、カイナン、
the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalalel, the son of Cainan,
38 エノス、セツ、アダム、そして神にいたる。
the son of Enosh, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.

< ルカの福音書 3 >