< ルカの福音書 19 >
1 さて、イエスはエリコにはいって、その町をお通りになった。
穌進了耶里哥,正進過的時候,
2 ところが、そこにザアカイという名の人がいた。この人は取税人のかしらで、金持であった。
有一個人,名叫匝凱,他原是稅吏長,是個富有的人。
3 彼は、イエスがどんな人か見たいと思っていたが、背が低かったので、群衆にさえぎられて見ることができなかった。
他想要看看耶穌是什麼人;但由於人多,不能看見,因為他身材短小。
4 それでイエスを見るために、前の方に走って行って、いちじく桑の木に登った。そこを通られるところだったからである。
於是他往前奔跑,攀上了一棵野桑樹,要看看耶穌,因為耶穌就要從那裏經過。
5 イエスは、その場所にこられたとき、上を見あげて言われた、「ザアカイよ、急いで下りてきなさい。きょう、あなたの家に泊まることにしているから」。
耶穌來到那地方,抬頭一看,對他說:「匝凱,你快下來!因為我今天必須往在你家中。」
6 そこでザアカイは急いでおりてきて、よろこんでイエスを迎え入れた。
他便趕快下來,喜悅地款留耶穌。
7 人々はみな、これを見てつぶやき、「彼は罪人の家にはいって客となった」と言った。
眾人見了,都竊竊私議說:「他竟到有罪的人那裏投宿。」
8 ザアカイは立って主に言った、「主よ、わたしは誓って自分の財産の半分を貧民に施します。また、もしだれかから不正な取立てをしていましたら、それを四倍にして返します」。
匝凱站起來對主說:「主,你看,我把我一半的財物施捨給窮人;我如果欺騙過誰,我就以四倍賠償。」
9 イエスは彼に言われた、「きょう、救がこの家にきた。この人もアブラハムの子なのだから。
耶穌對他說:「今天救恩來到了這一家,因為他也是亞巴郎之子。
10 人の子がきたのは、失われたものを尋ね出して救うためである」。
因為人子來,是為尋找及拯救迷失了的人。」
11 人々がこれらの言葉を聞いているときに、イエスはなお一つの譬をお話しになった。それはエルサレムに近づいてこられたし、また人々が神の国はたちまち現れると思っていたためである。
眾人聽這話的時候,耶穌因為已臨近耶路撒冷,而且他們都以為天主的國快要出現,遂設了一個比喻說:
12 それで言われた、「ある身分の高い人が、王位を受けて帰ってくるために遠い所へ旅立つことになった。
「有一個貴人起身到遠方去,為取得了王位再回來。
13 そこで十人の僕を呼び十ミナを渡して言った、『わたしが帰って来るまで、これで商売をしなさい』。
他將自己的十個僕人叫來,交給他們十個「米納」,並囑咐說:你們拿去做生意,直到我回來。
14 ところが、本国の住民は彼を憎んでいたので、あとから使者をおくって、『この人が王になるのをわれわれは望んでいない』と言わせた。
他本國的人,一向懷恨他,遂在他在後面派代表說:我們不願意這人為王統治我們。
15 さて、彼が王位を受けて帰ってきたとき、だれがどんなもうけをしたかを知ろうとして、金を渡しておいた僕たちを呼んでこさせた。
他得了王位來以後,便傳令將那些領了他錢的僕人給他召來,想知道每個人做生意賺了多少。
16 最初の者が進み出て言った、『ご主人様、あなたの一ミナで十ミナをもうけました』。
第一前來對他說:主,你的那個「米納」賺了十個「米納」。
17 主人は言った、『よい僕よ、うまくやった。あなたは小さい事に忠実であったから、十の町を支配させる』。
主人給他說:好,善僕!你既然在小事上忠信,你要有權掌管十座城。
18 次の者がきて言った、『ご主人様、あなたの一ミナで五ミナをつくりました』。
第二個前來說:主,你的那個「米納」賺了五個「米納」。
19 そこでこの者にも、『では、あなたは五つの町のかしらになれ』と言った。
主人也給給這人說:你也要掌管五座城。
20 それから、もうひとりの者がきて言った、『ご主人様、さあ、ここにあなたの一ミナがあります。わたしはそれをふくさに包んで、しまっておきました。
另一個前來說:主,看,你那個「米納」,我收存在手巾裏。
21 あなたはきびしい方で、おあずけにならなかったものを取りたて、おまきにならなかったものを刈る人なので、おそろしかったのです』。
我一向害怕你,因為你是一個嚴厲的人:你沒有存放的,也要提取;沒有下種的,也要收割。
22 彼に言った、『悪い僕よ、わたしはあなたの言ったその言葉であなたをさばこう。わたしがきびしくて、あずけなかったものを取りたて、まかなかったものを刈る人間だと、知っているのか。
主人向說:惡僕,我就憑你的口供定你的罪。你不是知道失是嚴厲的人,沒有存放的,也要提取;沒有下種的,也要收割的嗎﹖
23 では、なぜわたしの金を銀行に入れなかったのか。そうすれば、わたしが帰ってきたとき、その金を利子と一緒に引き出したであろうに』。
為什麼你不把失的錢存於錢莊﹖待我回來時,我可以連本帶利取出來。
24 そして、そばに立っていた人々に、『その一ミナを彼から取り上げて、十ミナを持っている者に与えなさい』と言った。
主人便向侍立左右人說:你們他那個「米納」奪過來,給那有十個的。
25 彼らは言った、『ご主人様、あの人は既に十ミナを持っています』。
他們向說:主,他已有十個「米納」了。
26 『あなたがたに言うが、おおよそ持っている人には、なお与えられ、持っていない人からは、持っているものまでも取り上げられるであろう。
我告訴你們:凡是有的,還要給他,那沒有的,連他所有的,也要從他奪去。
27 しかしわたしが王になることを好まなかったあの敵どもを、ここにひっぱってきて、わたしの前で打ち殺せ』」。
至於那些敵對我,不願意我作他們君王的人,你們把他押到這裏,在我在面前殺掉。」
28 イエスはこれらのことを言ったのち、先頭に立ち、エルサレムへ上って行かれた。
耶穌說了這些話,就領頭前行,上耶路撒冷去了。
29 そしてオリブという山に沿ったベテパゲとベタニヤに近づかれたとき、ふたりの弟子をつかわして言われた、
及至臨近貝特法和伯達尼,在一座名叫橄欖那裏,耶穌派遺二個門徒說:
30 「向こうの村へ行きなさい。そこにはいったら、まだだれも乗ったことのないろばの子がつないであるのを見るであろう。それを解いて、引いてきなさい。
「你們往對面的村莊裏去,一進村,就會看見一匹拴著的驢駒,從來沒有人騎過,把牠解開,牽來。
31 もしだれかが『なぜ解くのか』と問うたら、『主がお入り用なのです』と、そう言いなさい」。
如果有人問你們說:你們為什麼解牠﹖你們要這樣說:主要用牠。」
32 そこで、つかわされた者たちが行って見ると、果して、言われたとおりであった。
被派的人去了,所遇見的,正如對他們說過的一樣。
33 彼らが、そのろばの子を解いていると、その持ち主たちが、「なぜろばの子を解くのか」と言ったので、
他們正要解驢駒的時候,驢駒的主人對他們說:「你們為什麼解這驢駒﹖」
35 そしてそれをイエスのところに引いてきて、その子ろばの上に自分たちの上着をかけてイエスをお乗せした。
他們遂把驢駒牽到耶穌在跟前,把他們的外衣搭在驢駒上,扶耶穌騎上。
36 そして進んで行かれると、人々は自分たちの上着を道に敷いた。
前行的時候,人們把自己的外衣舖在路上。
37 いよいよオリブ山の下り道あたりに近づかれると、大ぜいの弟子たちはみな喜んで、彼らが見たすべての力あるみわざについて、声高らかに神をさんびして言いはじめた、
當他們臨近橄欖山的下坡時,眾們徒為了所見過的一切奇能,都歡欣的大聲頌揚天主說:
38 「主の御名によってきたる王に、祝福あれ。天には平和、いと高きところには栄光あれ」。
「因上主之名而來的君王,應受讚頌!和平在天主,光榮於高天。」
39 ところが、群衆の中にいたあるパリサイ人たちがイエスに言った、「先生、あなたの弟子たちをおしかり下さい」。
人群人有幾個法利賽人對耶穌說:「師傅,責斥你的門徒罷!」
40 答えて言われた、「あなたがたに言うが、もしこの人たちが黙れば、石が叫ぶであろう」。
耶穌回答說:「我告訴你們:這些人若不作聲,石頭就要喊叫了!」
41 いよいよ都の近くにきて、それが見えたとき、そのために泣いて言われた、
耶穌臨近的時候,望見京城,便哀哭她說:
42 「もしおまえも、この日に、平和をもたらす道を知ってさえいたら……しかし、それは今おまえの目に隠されている。
「恨不能在這一天,妳也知道有關妳平安的事;但這如今在妳眼中是隱藏的。
43 いつかは、敵が周囲に塁を築き、おまえを取りかこんで、四方から押し迫り、
的確,日子將臨於妳,妳的仇敵在妳四周築起壁壘,包圍妳,四面宭困妳;
44 おまえとその内にいる子らとを地に打ち倒し、城内の一つの石も他の石の上に残して置かない日が来るであろう。それは、おまえが神のおとずれの時を知らないでいたからである」。
又要蕩平妳,及在妳內的子民,在妳內決不留一塊石頭在另一塊石頭上,因為妳沒有認識眷顧妳的時期。」
45 それから宮にはいり、商売人たちを追い出しはじめて、
耶穌進了殿院,開始把買賣人趕出去。
46 彼らに言われた、「『わが家は祈の家であるべきだ』と書いてあるのに、あなたがたはそれを盗賊の巣にしてしまった」。
對他們說:「經上記載:我的殿宇應是祈禱之所,而你們意把它做了賊窩。」
47 イエスは毎日、宮で教えておられた。祭司長、律法学者また民衆の重立った者たちはイエスを殺そうと思っていたが、
耶穌每天在聖殿內施教。司祭長及經師並人民的首領,設法要除掉祂,
48 民衆がみな熱心にイエスに耳を傾けていたので、手のくだしようがなかった。
但是尋不出什麼辨法,因為眾百姓傾心聽祂。